Лавирль Спенсер - Колибри
- Название:Колибри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-пресс
- Год:1995
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лавирль Спенсер - Колибри краткое содержание
Мисс Абигейл Маккензи, благовоспитанная леди из небольшого городка на границе штата Колорадо берется выхаживать двух раненых. Одного из них подозревают в ограблении поезда, другого считают его жертвой, но оба одинаково увлечены своей сиделкой. Кого же выберет мисс Абигейл6 скромного, кроткого Дэвида или сильного, страстного Джесси?
Колибри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кроме того, устраивался конкурс поцелуев, который с течением дня становился все более и более раскованным, так что люди целовались везде и со всеми. Разумеется, чем гуще становились сумерки, тем легче это удавалось.
Представление начиналось в десять часов утра и официально заканчивалось в десять вечера фейерверком, а неофициально – когда жене удавалось затащить домой последнего буйного пьяницу, выражающего патриотические чувства громче, чем на прошлогоднем празднике.
Мисс Абигейл взяла корзину благотворительного аукциона – единственного развлечения, которому она отдавалась всем сердцем. Она поставила ее рядом с остальными корзинами под огромным дубом, где всегда происходили торги. Мисс Абигейл как всегда надела отделанную маргаритками шляпку и сизого цвета платье с подходящим по цвету жакетом простого кроя, которые к одиннадцати часам намертво приклеились к ее телу. Дэвид Мелчер в коричневом костюме, белой рубашке и галстуке-ленточке нагревался пропорционально подъему солнца к зениту.
Они вдвоем сели в тень и потягивали написпросила мисс Абиток из сарсапарели. Вы не пьете пива?
гейл.
– Мне оно не очень нравится.
– Пиво здесь – напиток дня, хотя я никогда не могла понять, почему мужчины не могут вовремя остановиться. Четвертого июля они, кажется, просто не могут этого сделать. Посмотрите! Посмотрите только на мистера Диггенса. Вон тот, в голубой рубашке, бросает вызов лесорубу в два раза больше его самого. Неужели именно пиво заставляет его верить, что он может победить в арм– рестлинге такого здоровяка?
Они посмотрели на парочку не подходящих друг другу соперников, которые встали на колени у противоположных краев пня, и конечно маленький мистер Диггенс проиграл, но тут же вскочил смеясь и предупредил огромного, рослого лесника:
– Еще немного пива, и я разделаюсь с тобой, как нечего делать!
– Да неужели! – проревел лесоруб. – Что ж, дайте ему пива!
И не успел Диггенс запротестовать, как лесоруб поднял его, словно невесту, и понес к бочонкам пива, громко вещая по пути:
– Айвен, напои моего друга пивом. Я хочу посмотреть, как он со мной разделается!
В толпе раздался взрыв смеха. Лесоруб снял рубашку, обвязал ее за рукава вокруг пояса и встал как сам Пол Баниан, попивая пиво рядом с карликом Диггенсом, словно ждал, когда Диггенс внезапно пустит ростки и подрастет.
Мисс Абигейл и Дэвид присоединились ко всеобщему смеху.
– Эти маленькие дуэли – лишь прелюдия к настоящим состязаниям, которые начнутся в полдень, – объяснила мисс Абигейл.
Дэвид огляделся.
– Я никогда не был силен в физических упражнениях, – не смущаясь признался он.
– Боюсь, Диггенс – тоже.
Их глаза встретились, и оба прыснули.
– Думаю, ораторы уже теряют свою аудиторию, – заметил Дэвид через некоторое время. Большинство слушателей покинуло берег пруда, как только мэр прекратил упражняться в пустословии.
– Они гораздо охотнее слушают чепуху у бочонков.
Там поднялась новая волна веселья. Теперь лесоруб с волосатой грудью, который обвязал рубашку вокруг пояса, сделал реверанс перед Диггенсом, после чего они обнялись и начали импровизированный танец под пиликающую скрипку. Когда они сделали поворот, из их кружек, забрызгав двух молодых женщин, выплеснулось пиво. Те отпрыгнули и завизжали в ожидании извинений. Лесоруб сделал в их сторону еще один нелепый реверанс, а девушки захихикали.
– Кажется, что Четвертого июля здесь что-то случается с людьми, – сказала мисс Абигейл, расстегивая свой жакет, ставший уже невыносимым на жаре.
– Великолепное место, л так счастлив от того, что решил остаться на Разъезде Стюарта. Эти люди... они все были так милы со мной вчера. Я чувствую, что принят здесь.
– А почему бы вас не приняли? Неужели вы думаете, они не понимают, что ваше дело будет выгодно городу?
– Вы так думаете? Вы действительно думаете, что дело пойдет?
Дэвид вел себя очень открыто. Иногда он ощущал почти детскую необходимость в поддержке со стороны мисс Абигейл и ее поощрениях.
– Разве есть что-нибудь более необходимое, чем туфли? Вы только посмотрите на всех.
Мисс Абигейл повернулась и огляделась вокруг. Стайка мальчишек возилась под деревом невдалеке. Они играли в какую-то изобретенную ими самими разновидность регби, пиная набитую сумку поношенными ботинками. Мимо прошла мать, ведущая девочку, которая плакала, ушибив голый палец на ноге. На матери были стоптанные полуботинки, давно требовавшие починки.
– Посмотрите, как сильно достается их обуви. Они наверняка вскоре придут в ваш магазин, чтобы купить себе новую обувь.
Мелчер унесся в мыслях далеко-далеко, рисуя картины будущего, но в этот момент к ним подошел гигант в знакомой форме лесорубов – в свободно свисающих штанах, черных подтяжках и красной клетчатой рубашке.
– Эй. Мелчер, тебя-то я и ищу! – Навстречу протянулась огромная, волосатая, дружеская лапа. – Меня зовут Майкл Морно.
Я слышал, вам скоро потребуется плотник. Я как раз такой человек, который вам нужен. Я принес пива, так что мы сможем поговорить по-дружески.
Дэвид Мелчер почувствовал, как его ставят на ноги и всовывают в руку кружку.
Дружелюбный лесоруб обратился к мисс Абигейл:
– Леди, надеюсь, вы не возражаете, если мы совместим приятное с полезным. Я доставлю его обратно. – Большая рука охватила плечи Дэвида и увлекла за собой. – Пойдем, Мелчер. Познакомься с некоторыми людьми, которых я хочу тебе представить.
Мисс Абигейл видела, как Мелчера заставили выпить пива. Это была не столько выпивка, сколько символ добровольного присоединения к общности. Даже с такого расстояния мисс Абигейл могла определить, когда они говорили о деле, потому что в такие моменты кружки замирали в их руках. Когда было достигнуто какое-то соглашение, все подняли кружки, включая и уже набравшегося Дэвида.
Она видела, как его коричневый костюм мелькал среди красных в клеточку, белых деловых рубашек и желтых нательных комбинезонов, и в каждую группу подносили новые порции пива. Один раз Мелчер бросил взгляд через весь луг и сделал беспомощный жест, извиняясь за то, что оставил ее, но она пожала плечами и улыбнулась, махнув рукой, чтобы он не беспокоился. С ней все в порядке, Абигейл с удовольствием наблюдала за суматохой вокруг. Дэвид заключал все новые сделки – вряд ли он смог бы сделать больше за две недели торговли или обивания порогов в городе и добровольно приобщался к поклонникам пива.
Мисс Абигейл перевела взгляд на состязающихся в беге в мешках детей.
Мимо пробегал Роб Нельсон, но слегка притормозил, увидев ее.
– Здравствуйте, мисс Абигейл.
– Привет, Роберт. Ты участвуешь в бегах?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: