Джейн Остен - Разум и чувства
- Название:Разум и чувства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13705-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Остен - Разум и чувства краткое содержание
Что важнее при выборе спутника жизни – чувства или разум? Да и в самой жизни, собственно, чем лучше руководствоваться? «Разум и чувства» – типичная история своего времени. История матери и трёх дочерей, в одночасье оставшихся без мужской поддержки, и вынужденных самостоятельно пробиваться в жизни в непростой век, принадлежавший мужчинам.
Нет, более прекрасного и вдохновляющего чувства, чем любовь. Любовь окрыляет и заставляет совершать безумные и жертвенные поступки, любовь способна преодолеть все преграды и предубеждения.
Разум и чувства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миссис Палмер, в противоположность супругу, была сама общительность, она говорила без умолку и восхищалась всем, что замечал ее быстрый взгляд в этой гостиной.
– Ну, что за восхитительная комната стала, просто прелесть, сударыня! У вас такой тонкий вкус, миссис Дэшвуд! Я была здесь в свой прошлый приезд, но теперь этот дом просто не узнать. Я всегда считала, что это миленькое местечко, но вы сделали его еще милее! Только посмотри, сестрица, как уютно все здесь! Я бы сама не отказалась от такого славного домика. Разве не так, мистер Палмер?
Мистер Палмер не удостоил ее ответом, и даже не оторвал глаз от газеты.
– Мистер Палмер не слышит меня, – сказала она, смеясь, – Не подумайте, что он глухой. Он не слышит меня временами. Ха-ха-ха!
Для миссис Дэшвуд это было нечто новое в отношениях мужа и жены, она никогда раньше не предполагала, что к невниманию супруга можно относиться с иронией, и посмотрела на эту пару с явным удивлением.
Миссис Дженнингс этого как будто не заметила, так как сама говорила так громко, как только могла, чтобы привлечь всеобщее внимание к своему еще не оконченному рассказу о том, как она перепутала экипаж зятя и полковника Брэндона. Миссис Палмер рассмеялась от души, вспомнив, как мать удивилась, увидев в гостиной именно их и все признались, что это был действительно отличный сюрприз.
– Поверьте, мы все так обрадовались, когда увидели друг друга! – добавила миссис Дженнингс, наклоняясь в сторону Элинор и говоря тихим голосом, как будто никто другой этого не слышал, хотя все они сидели рядом в маленькой гостиной. – Но вместе с тем, я не могла поверить, что они так быстро примчались. Ведь они были в Лондоне по делам и, как вы знаете, – она кивнула в сторону своей дочери, – это так опасно в ее положении, но она так захотела присоединиться к нам, так хотела увидеть всех вас!
Миссис Палмер засмеялась и сказала, что это ей повредит.
– Она собирается рожать в феврале, – продолжала миссис Дженнингс.
Леди Миддлтон решив, что ее мать и так рассказала знакомым слишком много, вдруг громко спросила мистера Палмера, есть ли какие-нибудь новости в газетах.
– Нет, ни одной вообще, – ответил он.
– А вот и Марианна, – воскликнул сэр Джон, – И сейчас, Палмеры, вы увидите ужасно красивую девушку.
Он немедленно вышел в прихожую, открыл входную дверь и провел ее внутрь. А миссис Дженнингс спросила ее с порога, не приходилось ли ей бывать в Алленхэме. Миссис Палмер засмеялась так откровенно, что все поняли, она в курсе последних событий, а мистер Палмер оторвался от газеты, внимательно посмотрел на Марианну, как только она вошла в комнату, оценивая несколько минут, и затем, вздохнув, опять вернулся к чтению. Миссис Палмер заметив это, вдруг вспомнила о рисунках, которые были развешаны по стенам, и даже привстала, чтобы лучше их рассмотреть.
– О! Дорогая Элинор, как они красивы! Да, как восхитительны! Правда, сударыня, посмотрите, как милы! Я могу заявить, что они вполне обворожительны! Я могла бы смотреть на них, и смотреть все время! – сказала она и снова села на стул, мгновенно забыв о том, что висит на стенах в комнате.
Когда леди Миддлтон поднялась, чтобы уходить, мистер Палмер поднялся тоже, положил газету, выпрямился и осмотрелся вокруг.
– Мой дорогой, ты что, заснул? – спросила его жена, смеясь.
Он не ответил ей, а только обвел глазами снова всех вокруг и комнату. «Какая же она низкая и потолок треснул!» – подумал он, поклонился и исчез с остальными.
Сэр Джон как обычно настойчиво приглашал всех на обед в Бартон-Парк. Миссис Дэшвуд, отказывалась, так как считала, что неприлично обедать там чаще, чем все обедали у нее, но своим дочерям она предоставила решить этот вопрос самим. Барышни тоже не горели желанием обедать в компании оригинальной четы Палмер и отказались, сославшись на непогоду. Но сэр Джон не унимался и обещал прислать за ними экипаж, чтобы погода не помешала им собраться за одним столом. Неожиданно для всех, к уговорам присоединилась и равнодушная ко всему леди Миддлтон, а следом за ней и миссис Дженнингс, и миссис Палмер. Похоже, они были готовы пойти на всё, чтобы избежать обеда в дружном семейном кругу. И молодые леди вынуждены были согласиться.
– Почему же они так настойчиво приглашают нас? – спросила Марианна, как только гости уехали, – Мы теперь всегда обязаны обедать в их компании, и не можем отказать, потому что они сдают нам коттедж за смешные деньги, хотя для нас и это немаленькая сумма.
– Их приглашение всего лишь означает, что они по-прежнему к нам хорошо относятся и хотят с нами общаться, – сказала Элинор, – ведь мы не были у них уже несколько недель. А если теперь нам по каким-то причинам не хочется бывать в Бартоне, то дело не в наших друзьях, а в нас самих.
Глава 11
Как только на следующий день сестры вошли в художественную гостиную Бартон-Парка, к ним тут же через другую дверь выбежала миссис Палмер, такая же добродушная и веселая, как вчера. Она поздоровалась с ними, дружески взяв за руки, и предложила присесть.
– Я так рада, что Вы здесь, – сказал она, садясь между Элинор и сестрой, – потому что сегодня такая ненастная погода, и я боялась, что вы не приедете. Это было бы просто ужасно больше не повидать вас, потому что мы уже завтра уезжаем. Мы едем обратно из-за Вестонов, которые будут у нас в гостях на следующей неделе. Как хорошо, что мы смогли вырваться сюда, хоть на несколько дней. Я до последнего момента не знала об этой поездке, пока нам не подали экипаж до Бартона. Мой супруг такой забавный, всё держит от меня в тайне до последнего! Вот и сейчас мы неожиданно уезжаем. Мне очень жаль, что не можем остаться дольше, но вместе с тем, я надеюсь, что мы встретимся в Лондоне совсем скоро.
Сестрам пришлось сознаться, что они вряд ли поедут в столицу в ближайшее время.
– Отказываться от поездки в Лондон! – воскликнула миссис Палмер, смеясь, – Даже и не думайте об этом. Я сниму для вас лучший дом в Англии рядом с нами, на Гоновер-Сквер. Вы должны приехать, обязательно! Я буду просто счастлива сопровождать вас везде, если миссис Дэшвуд не пожелает появляться на публике.
Они поблагодарили ее и обреченно терпели ее бурный темперамент дальше.
«О, моя любовь! – воскликнула миссис Палмер, когда ее муж вошел в комнату, – ты должен помочь мне уговорить их приехать в город зимой!
Ее любовь не удостоил ее ответом, и после легкого поклона в сторону леди, начал жаловаться на погоду.
«Отвратительно, – сказал он, посмотрев в окно. – Такая погода всех и вся делает просто невыносимыми. И находиться в четырех стенах еще хуже, чем мокнуть под дождем. И какого черта, Сэр Джон решил, что в доме не должна быть бильярдная. Как только некоторые люди могут знать, что такое комфорт?! Сэр Джон также невыносим, как и эта погода!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: