Хелен Диксон - Хозяин Стоунгрейв-Холл

Тут можно читать онлайн Хелен Диксон - Хозяин Стоунгрейв-Холл - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Диксон - Хозяин Стоунгрейв-Холл краткое содержание

Хозяин Стоунгрейв-Холл - описание и краткое содержание, автор Хелен Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда. Вынужденная противостоять угрюмому гордецу, Виктория на каждом шагу бросает хозяину вызов. Гнев лорда может сравниться только с желанием поцеловать несносную, но очаровательную гостью…

Хозяин Стоунгрейв-Холл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хозяин Стоунгрейв-Холл - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спустя час прибыл врач. Бегло осмотрев больную, взял Викторию за руку и вывел из комнаты. Когда они оказались в коридоре, он сказал:

– Миссис Льюис не придет в сознание. Вы должны благодарить судьбу за это. Она не чувствует боли. Думаю, она не переживет эту ночь.

Бетти умерла перед рассветом. Сидя у постели матери с тех пор, как ушел врач, Виктория закрыла глаза, от боли утраты сжималось сердце. Все, что хотела сказать мать, умерло вместе с ней.

Виктория оказалась лицом к лицу со смертью в гнетущем доме, она накинула на плечи шерстяную шаль и вышла подышать свежим воздухом. В серой пелене предутренней дымки звучало пение птиц. Воздух отдавал влагой и прохладой. Она чувствовала запах пустоши, аромат моря, который неторопливо доносил ветерок.

Она бесцельно ходила и вскоре оказалась перед коваными железными воротами, выходившими на пустошь. Солнце выглянуло из-за горизонта. Его розовый свет окрасил пустошь нежными золотистыми и зелеными тонами. Виктория не заметила этого чудесного мгновения, переживая горе и потрясение. Дикие гиацинты на обочине подъездной дороги словно шептали ей, что жизнь продолжается и сулит надежду.

Она закрыла глаза, глубоко вдохнула соленый воздух. Наверное, все объяснялось тем, что ее жизнь вот-вот навсегда изменится. Или же Виктория близко увидела смерть и не выспалась, но никогда прежде она не чувствовала себя такой одинокой и несчастной, не знала, пройдет ли когда-нибудь эта боль. Кутаясь в шаль, она стала возвращаться и заметила, что к ней приближается лорд Рокфорд. Виктория ждала его, стало легче, когда она увидела его мрачное задумчивое лицо. Он шагал широко и решительно. Его волосы были взъерошены. Когда Лоуренс остановился перед ней, Виктория взглянула на него. Его серьезное лицо выражало тревогу. Это неожиданно тронуло ее.

– Мне жаль, что ваша мать умерла, – тихо, с состраданием в голосе сказал Лоуренс и внимательно оглядел ее. Виктория смотрела на него большими янтарными глазами, тронутыми усталостью и горем. Прежде чем сработал инстинкт самосохранения, Лоуренс на мгновение заметил в этих глазах не только горе, но отчаяние и страх… да еще облегчение оттого, что он оказался рядом. – Как вы себя чувствуете?

Лицо Виктории исказилось от боли, глаза смотрели растерянно, как у ребенка, оказавшегося среди чужих людей. Казалось, она молила его о чем-то, что касалось бед, навалившихся на нее, просила помочь.

– Я не знаю, что делать.

Она приблизилась к Лоуренсу, глядя ему в глаза. В них светилась какая-то надежда, манившая ее к нему. Казалось, будто Лоуренс взял ее за руку, крепко держал, убеждал успокоиться и довериться ему. Он заметил, как слезы заструились по щекам Виктории. Его сердце дрогнуло от сочувствия, очень хотелось облегчить ее страдания. Протянув руку, он тихо сказал:

– Идите сюда.

Она подошла и прижалась лицом к его груди. Он обнял ее, как отец, как брат. Удивился тому, что побуждение успокоить Викторию возникло от сострадания, а не от желания.

– Плачьте, Виктория. Не сдерживайте слез. Бетти была хорошей женщиной, ее смерть огорчит всех, кто знал ее. Она достойна ваших и моих слез.

Виктория плакала, прижавшись лицом к его груди. Он чувствовал, как ее тело сотрясается от мучительной боли. Голос звучал глухо, когда она произносила слова любви к матери. Лоуренсу пришлось сдержаться, чтобы не поцеловать ее опущенную голову. Сердце сжималось от боли и жалости, ибо никогда раньше он не был свидетелем столь безысходного отчаяния.

Успокоившись, она отстранилась от него. Лоуренс заметил, что ее глаза излучают мягкий свет. Она с удивлением думала о сострадании, которое заметила во взгляде Лоуренса, и утешении, которое нашла в его объятиях. Он был таким нежным, безгранично ласковым. Переживал ее горе в то мгновение, когда она была уязвима и чувствовала неуверенность.

Лоуренс только что вернулся с верховой прогулки, которую совершал каждое утро, и она чувствовала запах его тела, запах лошади и пота. Едва заметно улыбнулась и вытерла лицо тыльной стороной ладони.

– Вот, возьмите мой носовой платок.

– Спасибо. Похоже, у меня никогда не бывает носовых платков, когда вы рядом. – Виктория громко высморкалась. – Не собиралась еще раз плакаться вам в жилетку. Я вообще не хотела плакать. Дело в том… ну, я просто не могу ничего поделать с собой.

– То, что вы плачете, естественно. Не стесняйтесь, когда я рядом. Моя жилетка выдержит.

– К тому же она так прекрасно успокаивает. – На ее губах задрожала улыбка. – Я понимаю, сейчас пора подумать о том, что делать, но у меня на это нет сил. Совсем запуталась.

Стоит ли удивляться, что Виктория не способна трезво думать. Кто посмеет упрекнуть ее за это. Лоуренс уже не первый раз ощутил неожиданное желание оберегать девушку. Такого побуждения он прежде не испытывал. Нечто странное происходило с ним, новое. Какое-то неуютное, тревожное чувство, Лоуренс не мог определить, по вкусу ли оно ему.

– Пока вам не надо думать ни о чем. – Лоуренс взял маленькую руку Виктории в свою. И тут его сердце, видно, дрогнуло. Рука была такой изящной, красивой, блестящие овальные ногти казались совершенством. – Я возьму на себя подготовку к похоронам, вам не придется беспокоиться на этот счет.

– Спасибо. – Виктория осторожно высвободила руку. – Вы очень добры.

Лоуренс провожал ее взглядом, пока она возвращалась к дому, затем направился к конюшне, чтобы дать указание груму седлать лошадь. Ближе к полудню он отправится в Грейндж с визитом к брату. Предстоящая встреча не радовала, но была необходима.

С тех пор как Виктория Льюис вошла в его дом, Лоуренс занимался делами в состоянии тревожного ожидания, чувства обострились от необъяснимого сексуального напряжения. Никто никогда не вызывал в нем такой реакции, может, это когда-то удавалось Мелиссе, но Лоуренс гнал прочь мысли о ней. Непристойно одновременно думать о Мелиссе и Виктории. Казалось, будто в Виктории вдруг соединились обломки его жизни, нашли место в душе, которую он считал пустой и холодной. Виктория привнесла тепло и соединила разрозненное. Ее присутствие занимало и исцеляло его разум, тело и сердце.

Лоуренс заметил садовников, приступивших к повседневной работе. Плавное управление имением и компанией, разбросанной по всему миру, вселяло в него радостное ощущение порядка, безопасности, совершенства. И все же его преследовала мысль о том, что в жизни образовалась глубокая пропасть. И пустота. Он это смутно ощущал. Лоуренс долго не обращал внимания на ощущение, но в последнее время оно обострилось.

С годами он создал империю и сколотил состояние, но у него не было никого, с кем можно было бы все это разделить. Он мог оставить все Натану, но тот гордый и ясно дал понять, что у него нет ни желания, ни права обладать хотя бы частью его состояния. И случись с Лоуренсом что-нибудь, созданная им компания умрет вместе с ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Диксон читать все книги автора по порядку

Хелен Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хозяин Стоунгрейв-Холл отзывы


Отзывы читателей о книге Хозяин Стоунгрейв-Холл, автор: Хелен Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x