Луиза Аллен - От разорения к роскоши

Тут можно читать онлайн Луиза Аллен - От разорения к роскоши - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луиза Аллен - От разорения к роскоши краткое содержание

От разорения к роскоши - описание и краткое содержание, автор Луиза Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После смерти отца Джулия стала помехой в родном доме, все унаследовал ее кузен. Он и его жена за вознаграждение уговорили привлекательного, но подлого молодого человека соблазнить Джулию и увезти ее как можно дальше. Негодяй обесчестил девушку, а затем признался, что и не думал венчаться, и теперь ей уготована жалкая участь. Он снова попытался овладеть Джулией, но она, защищаясь, нанесла ему удар кочергой и, думая, что убила насильника, в страхе бежала из гостиницы. Без вещей, без денег, ни на что не надеясь, несчастная беглянка забрела в чужой сад. Человек, которого она там встретила, протянул ей руку помощи, но все было настолько странно, что она не сразу решилась принять его предложение…

От разорения к роскоши - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

От разорения к роскоши - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Можно поужинать, пока будут стелить постель в хозяйской спальне, – сказала Джулия, нарушая молчание. – Джервис, обязательно проветрите свою комнату.

В темном экипаже Джулия почувствовала, что Уилл внимательно смотрит на нее. Он вряд ли сейчас станет обсуждать, как они проведут эту ночь. Когда настанет время подниматься наверх, Джулии придется ясно дать понять ему, что она желает остаться одна.

Несомненно, это еще одна тема, по которой у лорда Дерехема имеется твердое мнение. Но ведь Уиллу еще неизвестна трагедия, о которой как-то надо поведать ему, пока о ней не рассказал кто-нибудь другой.

Глава 7

Уилл повернулся на спину и открыл глаза. Над собой он увидел знакомый темно-голубой балдахин, освещенный ранним утренним солнцем. Он окончательно проснулся и сосредоточил свое внимание на звездах, вышитых серебряной нитью какой-то давней прародительницей. Он дома. Он действительно вернулся домой.

Не поворачивая головы, Уилл вытянул перед собой руку, как делал каждое утро, и, наконец, пришел к мнению, что умирать еще рано. Рядом с ним никого не было, одеяла и подушки остались нетронутыми и прохладными. Конечно же здесь больше никого не было.

Джулия вчера была не очень разговорчива, особенно после словесной перепалки на тему о том, где она должна спать. В этой перепалке она победила. Во всяком случае, на одну ночь. Он был возбужден теперь, но после выздоровления так случалось каждое утро.

Уилл нетерпеливо отбросил одеяла, позволяя прохладному воздуху утра ласкать свое нагое разгоряченное тело. Что посеешь, то и пожнешь, решил он. Не так уж трудно будет забраться к ней в постель. Он искривил губы, вспомнив, что на ней вчера было розовое шелковое платье. Уилл думал о ней все эти годы, но вспоминал ее смелость, ум, а не внешность.

Однако брак с Джулией оказался блестящей импровизацией умирающего человека. Уилл рассчитывал, что этот брак по расчету продлится лишь несколько месяцев. И вот он здоров, у него впереди еще долгая жизнь, а это супружество обеспечивает ему прочное и респектабельное будущее без любви.

Или взять, к примеру, отвратительный брак по расчету его родителей, холодные отношения, никакой любви. Их семейные отношения для него вылились в большие неприятности. Уилл вздрогнул. Разговоры на повышенных тонах, хлопанье дверями, сдавленный хохот в школе, статьи с красноречивыми намеками в бульварных газетах – говорят, что некая леди «Д»… в городе сплетничают о том, что последняя пассия лорда «Д»…

Вся эта ложь, притворство… Отец делал вид, будто хранит верность жене, мать делала вид, будто счастлива, оба родителя врали ему, отмахивались от него всякий раз, когда он спрашивал, что случилось, когда папа придет домой и почему мама снова плачет?

Казалось, будто родители просто не хотели разговаривать, объясняться с ним, успокаивать маленького, сбитого с толку мальчика. Оглядываясь назад, Уилл пришел к выводу, что к этому описанию сейчас нечего добавить.

Уилл знал, что тысячи женатых по расчету пар вели себя вполне цивилизованно, храня верность друг другу. Однако для мужчины, который надеялся на блестящее будущее, такой брак чертовски неудачное решение. Уилл когда-то жил с мыслью, что удастся принести любовь в Кингс-Эйке, а сейчас он вынужден признать, что этому не бывать. Уилл осознавал, что Джулии будет трудно видеть его рядом с собой, и он понимал ее чувства.

Вчера он велел Джервису не задергивать занавеси. Теперь солнечный свет лился сквозь окно, Уилл смотрел на длинную дубовую аллею, уходившую к мерцавшему вдали озеру, до тех пор, пока снова не обрел душевное равновесие. Ему удалось пережить смертный приговор, потерю возлюбленной, разлуку с имением, которое любил всей душой. Он пошел на риск, чтобы спасти Кингс-Эйке. Если бы Уилл не решился на такой шаг и остался здесь, к этому времени смерть уже настигла бы его, освободив тем самым место для Генри.

«Ты неблагодарный черт», – сказал себе Уилл. И действительно. Он жив, здоров, у него есть умная, привлекательная жена. Уилл не сомневался, что имение Кингс-Эйке попало в хорошие руки. Правда, Джулия холодна и вчера пожелала спать одна. Но ее можно понять, она все же девственница. Ее сильно потрясло то обстоятельство, что совершенно неизвестный муж без предупреждения неожиданно вернулся домой. Все изменится, Уиллу следует вести себя с ней осторожно. Сегодня она поймет, что хозяин вернулся домой и ему можно передать все дела. Несомненно, Джулия обрадуется, когда с ее плеч свалится груз ответственности.

Ранним утром в доме царила тишина. Наверное, внизу на кухне сонная судомойка снимает решетку и разжигает плиту, чтобы согреть воду для слуг. Здесь наверху еще как минимум час будет тихо.

Перед ним лежал Кингс-Эйке, имение ждало его, точно любовница возвращения любовника. Уилл насладится своими владениями, снова откроет их. Он предастся счастливым воспоминаниям. С этими мыслями он натянул парчовый халат и, не утруждая себя поисками тапочек, открыл дверь в свою гардеробную.

Уилл бродил по комнатам, смотрел в окна, касался мебели, перебирал безделушки. От его прикосновений дом снова ожил и словно засиял: полированное дерево, старинные гобелены, чудесный фарфор, холодный металл, хрусталь и золоченая бронза – все радовало глаз вернувшемуся хозяину. Его взор задержался на любимых картинах, до боли знакомых видах, известных мест. Уилл почувствовал запах лаванды и пчелиного воска, дерева и незнакомых духов, тревоживших воображение. Такой запах источала Джулия, пока он вчера нес ее в комнату отдыха.

На верхнем этаже перед ним открывались все двери. На другом конце главного коридора находилась дубовая дверь в спальню Джулии. Он прошел мимо нее. Сегодня он велит перенести ее вещи в покои, находившиеся рядом с его комнатами, тогда они перестанут спать врозь.

Последняя дверь, расположенная позади гардеробной Джулии, не открывалась. Уилл повернул ручку, толкнул дверь, считая, что ее заело. Однако она не поддалась. Уилл вспомнил, что эта дверь ведет в небольшую комнату с изогнутой стеной, прилегавшей к старым башенкам. Запирать эту комнату не было никакого смысла. Не сумев открыть ее, Уилл нахмурился. Конечно, спешить некуда. Он достанет ключ… Однако двери остальных комнат открывались одна за другой, точно поздравляя его с возвращением и кланяясь хозяину. То обстоятельство, что эта дверь ему недоступна, раздражало его.

От возмущения Уилл стукнул по ней кулаком. В коридоре отдалось эхо, словно от удара молотка.

Услышав резкий вдох, Уилл понял, что здесь кто-то есть. Обернувшись, он увидел Джулию. Она стояла на пороге своей комнаты с широко открытыми глазами и одной рукой придерживала на груди халат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Аллен читать все книги автора по порядку

Луиза Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




От разорения к роскоши отзывы


Отзывы читателей о книге От разорения к роскоши, автор: Луиза Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x