Сара Ларк - Под парусом мечты
- Название:Под парусом мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:ISBN 978-966-14-9505-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Ларк - Под парусом мечты краткое содержание
Глория родилась в чудесном краю, что на языке маори зовется Землей белых облаков. Но счастливое детство закончилось, когда девочку отправили учиться в английский интернат. Вдали от родных, среди чужих людей Глория чувствовала себя ненужной и одинокой. Она мечтала вернуться туда, где ее настоящий дом, и однажды решилась на отчаянный шаг — завербовалась юнгой на корабль, чтобы пересечь полмира и быть с теми, кого любит. Но какие испытания ждут невинную девушку на этом пути?
Под парусом мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сара Бличем, раздираемая сомнениями, совершенно растерянная от перспективы встречи с кузеном, собрала их чемоданы и ящики и стала пробираться к выходу. Она и в самом деле споткнулась о шляпную коробку и оступилась на крутой лестнице, ведущей на платформу. Глория попыталась забрать у нее часть вещей. Вообще-то, вещами пассажиров первого класса должен был заниматься проводник, но Глория, пытаясь приглушить волнение, была рада заняться хоть чем-нибудь. Зато Лилиан легко соскочила на платформу и тут же замахала руками.
— Преподобный? Вы нас ищете, преподобный?
Кристофер Бличем огляделся по сторонам. Действительно, вот они. Конечно же, их нужно было сразу искать среди пассажиров первого класса, ведь у девочек состоятельные родители. И, по крайней мере, одна из них очень хорошенькая. Оживленный рыжеволосый кобольд, без сомнения, станет восхитительной девушкой. Вторая же малышка казалась немного неуклюжей; по крайней мере пройдет время, прежде чем гадкий утенок превратится в лебедя. Именно она цеплялась за подол гувернантки. Сара… Кристоферу при виде девушки пришлось едва ли не заставить себя вспомнить имя, которое он так часто писал. Сара Бличем, как ему показалось, была совершенно лишена обаяния. Судя по всему, она была одной из тех несчастных безликих ворон, которые водят на прогулку в парк детей других людей, потому что самих их Господь не одарил отпрысками. На Саре было темно-серое платье и еще более темный плащ, под которым совершенно невозможно было разглядеть фигуру. Свои строго зачесанные наверх темные волосы она спрятала под отвратительной, похожей на монашеский клобук шляпой, а выражение ее лица представляло смесь озадаченности и беспомощности. Однако черты ее были ровными, и Кристофер перевел дух. Просто у Сары невыразительная внешность, но уродкой она не была.
— Да наденьте же наконец очки! — теребила ее Глория.
Конечно, без очков ее учительница была гораздо красивее, но она вряд ли произведет хорошее впечатление, если будет так же бесцельно плестись за Лилиан. Что ж, хотя бы Лилиан указывает направление и беспрепятственно идет к преподобному отцу.
Кристофер решил взять инициативу в свои руки. Целеустремленно, хоть и без нарочитой спешки, он направился к небольшой группе.
— Сара? Сара Бличем?
Девушка улыбнулась, глядя в его сторону.
Красивые у нее глаза. Какие-то затуманенные, задумчивые, светло-зеленые. Возможно, первое впечатление все же обманчиво.
Но тут Сара извлекла из сумки очки. Ее привлекательные черты скрылись за ужасающим прибором. Из-за толстых стекол глаза ее стали похожи на шарики.
— Кристофер! — Она просияла и улыбнулась. А потом растерялась. Как вести себя в такой момент? Кристофер улыбнулся ей в ответ. Но, судя по всему, он смотрит на нее оценивающим взглядом. Сара потупилась.
— Сара, очень хорошо, что вы приехали. Как прошло путешествие? Было не слишком утомительно? И кто из этих красавиц Глория?
Произнося эти слова, преподобный отец слегка поглаживал Лилиан по голове. Глория прижималась к мисс Бличем. Она уже решила, что преподобный ей не нравится, каким бы милым он ни притворялся. Она, конечно, заметила выражение, мелькнувшее на его лице, когда мисс Бличем надела очки, а теперь он изображает наигранную веселость. Почему он назвал ее красавицей? Глория была некрасива и знала это.
— Глория Мартин, — представила ее Сара, поскольку это давало возможность вести ни к чему не обязывающую беседу. — А эта рыжеволосая егоза — Лилиан Ламберт.
Казалось, преподобный несколько растерялся. Он некоторое время учился в Лондоне и при этом имел возможность видеть на сцене Куру-маро-тини. Большого внешнего сходства не было ни с одной из девочек, но если уж на то пошло, он скорее предположил бы, что дочерью певицы была красивая и общительная Лилиан, а не робкая Глория. Однако он быстро взял себя в руки.
— И теперь они обе отправляются в «Оукс Гарден»? Тогда у меня для вас хорошие новости, девочки. На сегодня мне удалось позаимствовать одноколку. Если хотите, я отвезу вас прямо туда.
Он ожидал восхищения со стороны детей, но Лилиан, похоже, не слушала его, а Глорию, как ему показалось, такая перспектива скорее напугала.
— Э… школа ведь тоже пришлет повозку… — произнесла Сара. Для нее все происходило слишком быстро. Если Кристофер отвезет девочек в «Оукс Гарден», то на обратном пути они останутся одни. Пристойно ли это вообще?
— Ах, я все уладил. Нас ожидает мисс Эрроустон. Она знает, что я привезу девочек. — Кристофер ободряюще улыбнулся Глории, у которой был такой несчастный вид, как будто она собиралась расплакаться.
— Но… мисс Бличем, разве мы не должны были приехать только завтра? Ведь говорили, что учениц будут ждать только завтра. Что же мы будем делать в школе совсем одни?
Сара прижала ее к себе.
— Совсем одни вы не останетесь, милая. Несколько девочек всегда приезжают раньше. А некоторые остаются даже на время каникул…
Сара закусила губу. Не нужно было говорить этого. Ведь именно такая судьба ждет и Глорию с Лилиан.
— Мисс Эрроустон уже предвкушает встречу с вами! — объявил преподобный. — Особенно с тобой, Глория!
Это должно было прозвучать ободряюще, но Глория не поверила ему. Почему это директор английской школы будет радоваться встрече именно с Глорией Мартин с Киворд-Стейшн?
Девочка, совершенно расстроенная, молча наблюдала, как Кристофер погрузил в карету их багаж и пожитки мисс Бличем. Затем он усадил всю троицу и галантно помог Саре забраться в карету. Девушка покраснела, увидев, что на нее направлены взгляды по меньшей мере двух жительниц Состона. Сегодня вечером ее приезд будет обсуждаться деревенскими сплетницами.
Зато Лилиан болтала всю дорогу без умолку. Она восхищалась пейзажами вокруг Состона, радовалась, видя на лугах вдоль дороги пасущихся лошадей и крупный рогатый скот. Ей нравились каменные коттеджи, которых здесь было достаточно много. В Новой Зеландии из песчаника строили только в крупных городах. В таких деревнях, как Холдон, или в маленьких городках вроде Греймута люди по большей части жили в раскрашенных яркими красками деревянных домах.
— А «Оукс Гарден» — это тоже такой дом? — поинтересовалась она.
Преподобный покачал головой.
— «Оукс Гарден» больше, гораздо больше. Бывший особняк, почти целый замок. Он принадлежал дворянской семье, но его последняя владелица умерла, не оставив наследников, и завещала, чтобы ее дом и состояние послужили основанию школы. А еще леди Эрмингарда любила изящные искусства. Этим и объясняется, почему «Оукс Гарден» занимается в первую очередь развитием творческой стороны своих воспитанниц.
— А лошади есть? — тихо спросила Глория.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: