Маргарет Макфи - Благородный разбойник

Тут можно читать онлайн Маргарет Макфи - Благородный разбойник - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маргарет Макфи - Благородный разбойник краткое содержание

Благородный разбойник - описание и краткое содержание, автор Маргарет Макфи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семья Эммы Норткот в одно мгновение потеряла все. И красивая юная аристократка вынуждена была стать подавальщицей в дешевой харчевне в бедном и опасном районе Лондона. Однажды голубоглазый докер по имени Нед спас Эмму от посягательств пьяного матроса. Между молодыми людьми вспыхнула любовь. Но жаркие поцелуи и объятия не помешали Эмме и Неду скрывать свои тайны друг от друга. Нед уехал, попросив Эмму ждать его. Она обещала, но не сдержала слово: богатая дама пожелала видеть ее своей компаньонкой. Так девушка вернулась в светское общество. Каково же было ее удивление, когда в ложе театра она увидела своего Неда в дорогой одежде аристократа в обществе молодой наследницы большого состояния…

Благородный разбойник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Благородный разбойник - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Маргарет Макфи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И даже когда Эмма отвернулась, Нед не смог отвести от нее глаз.

— Что с вами, мистер Стрэтхем? У вас какой-то обеспокоенный вид.

— Простите меня, леди Персефона. — Он с трудом оторвал взгляд от Эммы.

Нед чувствовал, что кровь стучит у него в жилах сильнее, чем во время драки. Он с трудом справлялся с нахлынувшим смятением.

— Я так рада, что вы согласились сопровождать нас сегодня, сэр. — Леди Персефона улыбнулась и повернулась так, чтобы показать ему свое лицо в наиболее выигрышном ракурсе. Эта девушка была избалованной, самодовольной и надменной, как большинство женщин ее класса. Ее соблазнительное пышное тело говорило о хорошей жизни. Светлые локоны были искусно приподняты наверх и спадали вниз золотистым каскадом. Платье из дорогого белого шелка украшала светло-розовая лента, а в белой шали посверкивали золотые нити в тон волосам. Она была рождена, чтобы жить в богатстве. Неудивительно, что Холлингсворты искали ей хорошую партию.

— Нет, это я должен радоваться, — непринужденно отозвался Нед, улыбнувшись одними уголками рта.

Девушка захлопала ресницами, но, когда свет погас, его взгляд оказался обращен не на графскую дочь и не на вороного жеребца, гарцевавшего по арене, а на женщину, сидевшую рядом с вдовствующей леди Ламертон. На женщину, которую он в последний раз видел уходившей по безлюдной, залитой солнцем улице Уайтчепела. Это было утром и не так уж давно.

За время, оставшееся до конца представления, Нед смотрел на Эмму слишком часто, но она ни разу не обратила на него внимания, с непреклонным видом сосредоточившись на арене.

Представление оказалось длинным. Очень длинным. Он ждал удобного случая.

* * *

Наконец представление закончилось, и Нед последовал за леди Персефоной и ее родителями к выходу.

В другой стороне фойе он увидел Эмму и леди Ламертон, которые шли по направлению к лестнице.

Эмма подняла глаза и, прежде чем леди Ламертон увлекла ее прочь, взглянула на него с холодным упреком.

— Прошу меня извинить, — пробормотал Нед Холлингсвортам.

— Но, мистер Стрэтхем! — В голосе леди Персефоны слышалось недоумение капризного ребенка.

— Что ж, я никогда… — начал Холлингсворт, однако Нед не остановился, чтобы дослушать остальное.

Он уже пробивался через толпу в сторону лестницы, на которой исчезла Эмма.

Ему удалось заметить ее среди людей, толпившихся на первом этаже, и подобраться к ней сзади.

— Эмма, — позвал он так тихо, что слышать могла только она, и, не обращая внимания на окружающую толчею, отвел ее в соседнюю нишу.

Она попыталась вырвать руку, но Нед крепко держал ее.

— Не называйте меня Эммой!

Ей показалось, что ее тело охвачено огнем. Нед подошел ближе, чтобы закрыть ее от взглядов проходящих мимо людей. Так близко, что почувствовал знакомый манящий аромат.

Казалось, воздух между ними сделался колючим от ее гнева. Щеки Эммы горели, темные глаза сверкали.

— Так вы вовсе не человек из Уайтчепела, Нед Стрэтхем.

— Я всегда был и остаюсь им, — с непреклонной уверенностью возразил он. — А вы вовсе не бывшая горничная, Эмма де Лайл.

Эмма не обратила внимания на эту насмешку, продолжая смотреть на него с молчаливой яростью.

— Скажите, о чем мы должны были поговорить после вашего возвращения в Уайтчепел? Уж не о том ли, что вы ухаживаете за дочерью графа?

— Если бы вы дождались меня, как обещали, вы бы это узнали.

Они стояли так близко, что Нед видел, как возмущенно вспыхнули глаза Эммы, и почувствовал охватившую ее дрожь.

— Я правильно понимаю, что в те вечера, когда вы не провожали меня в Уайтчепеле, вы проводили время здесь, в Мейфэре, оказывая знаки внимания леди Персефоне? Я правильно понимаю, что вы расточали свое очарование не только на одну девушку? Я правильно понимаю, что вы бессовестно лгали мне, делая вид, что я вам небезразлична, в то время как вам была небезразлична совсем другая? — У Эммы сбилось дыхание. — Я рада, что не дождалась от вас еще большей лжи.

— Я не из тех, кто привык лгать.

— Тем не менее вы здесь, в высшем обществе.

— На то есть серьезные причины.

— Прошу вас, избавьте меня! — При каждом вздохе Эмма касалась его грудью.

— Нет, — тихим голосом произнес он. — Вы получите мои объяснения, Эмма, а я получу ваши.

Нед по-прежнему крепко держал ее за руку и почувствовал, как девушка вздрогнула при этих словах.

— Я так не думаю, Нед. Вам нужно вернуться к леди Персефоне. Уверена, она уже интересуется, куда подевался ее кавалер. А леди Ламертон ищет меня.

Нед смотрел на нее так, словно хотел пригвоздить ее к месту, но Эмма, не дрогнув, выдержала его взгляд.

— Мы еще встретимся, Эмма. — Он выпустил ее руку и отошел в сторону.

— Скорее ад замерзнет, Нед. — Выйдя из ниши, она догнала леди Ламертон как раз в тот момент, когда та, добравшись до выхода, обернулась назад.

Нед стоял на месте и смотрел, как Эмма, лавируя в толпе, подошла к старой даме. И только после того, как они скрылись за дверью, он смешался с толпой.

— С нетерпением жду от тебя новостей. С любовью, твоя… — Сидя в гостиной своего дома на Гросвенор-Плейс, вдовствующая леди Ламертон закончила диктовать письмо. — Напишите еще одно в том же духе к Джорджине Хейл. Но не точную копию — вы меня понимаете, — на тот невероятный случай, если они увидят письма друг к другу. — Леди Ламертон поморщилась от этой мысли.

— Конечно. — Эмма передала письмо леди Ламертон на подпись. — А как быть с тем, что касается Дороти Уэтерби… Я думала, что миссис Хейл и миссис Уэтерби кузины.

— Боже правый, я и забыла. Вы совершенно правы, дорогая. Не упоминайте о последних выходках Дороти Уэтерби. — Эти слова сопровождались одной из тех улыбок, которые Эмма называла «шаловливыми». — Это все равно что подбросить кошку к голубям. — Она со смехом поставила свою подпись и вернула письмо Эмме.

— Достаточно того представления, которое мы видели вчера, верно? — требовательно добавила вдова.

— Безусловно. — Эмма сделала вид, что очень занята высушиванием письма и скреплением его восковой печатью. Ей не хотелось говорить о вчерашнем вечере. И думать о нем, особенно после того, как она без сна провела полночи за этим занятием.

— Хотя я не увидела ничего такого, из-за чего стоило поднимать такой шум. Это представление совсем не такое шокирующее, как о нем говорили.

— Некоторые аспекты показались мне весьма впечатляющими, — возразила Эмма, хотя эти аспекты не касались того, что происходило на арене.

— Возможно, с вашей наивностью и неискушенностью…

Эмма улыбнулась. О да, она была наивна. Достаточно наивна, чтобы поверить Неду Стрэтхему. Даже после того, о чем ей пришлось узнать за последние два года. Нед представлялся обычным жителем Уайтчепела. Делал вид, что думает о том, чтобы связать свое будущее со служанкой из харчевни, хотя на самом деле собирался жениться на аристократке. Лжец! Проклятый лжец! Эмма была так зла на него и на себя за то, что поверила ему. Когда она думала о своих чувствах к этому человеку… о том, что позволяла ему… Когда она вспоминала о том, что чуть не отказалась от возможности вернуться в общество, от того, что могла бы сделать для Кита… и все ради человека, который обманул ее. Была ли хоть толика правды в том, что он говорил? Да и что он, собственно говоря, рассказал ей о себе? Он отвечал вопросами на вопросы. А она не настаивала, стараясь защитить свои собственные секреты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Макфи читать все книги автора по порядку

Маргарет Макфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благородный разбойник отзывы


Отзывы читателей о книге Благородный разбойник, автор: Маргарет Макфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x