Барбара Картленд - Посланница любви
- Название:Посланница любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1994
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Посланница любви краткое содержание
Юной провинциалке Андоре Блэнд было настоятельно предписано незамедлительно явиться ко двору королевы Елизаветы.
Маленькая деревенская мышка, коей считала себя Андора, полагала, что она пополнит собой ряды фрейлин блистательной королевы.
Но перед девушкой была поставлена совсем другая задача. И причиной этому послужило знание Андоррой испанского языка… Андора должна помочь разоблачить испанского шпиона, скрывающегося среди придворных.
Здесь, при дворе, девушка узнает, что такое коварство, интриги и предательство, но так же и то, что такое настоящая любовь.
Посланница любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Андоре вдруг показалось, что зал, такой мрачный в вечерних сумерках, неожиданно наполнился ярким солнечным светом. Невольно ее рука потянулась к сэру Хенгисту, и на этот раз он нежно привлек ее к себе.
— Я полюбил в тебе все — твою мягкость, твою простоту, твою неискушенность, твою непохожесть на всех других женщин при дворе. И при этом я сходил с ума от ревности. Сначала, когда обнаружил тебя в апартаментах лорда Брея, потом, когда увидел с Мертоном, целующим тебя на берегу реки. Андора, тебе придется за многое ответить.
Улыбка осветила ее усталое личико.
— Я… я думала, вы презираете меня, — пробормотала она.
Он горько усмехнулся:
— Любимая моя, какой же ты была слепой! Презирать тебя? Тебя, такую храбрую! Тебя, которая доказала, что она дочь солдата не только здесь, но и всюду, и во всем! Я недостоин целовать землю, по которой ты ходишь. Я люблю тебя всем сердцем и душой, и могу только просить тебя выйти за меня замуж.
Андора судорожно вздохнула и спрятала лицо у него на груди. Он поцеловал ее волосы и мягко коснулся пальцами шеи.
— Мы поженимся, как только ты достаточно поправишься для путешествия, — сказал он. — У меня есть дом в Девоне, он пуст и заброшен, потому что там нет хозяйки. Мы уедем туда от двора, и королеве придется поискать себе новую фрейлину. Ты хорошо послужила ей, и она не может требовать большего.
— Я думаю, что выполнила то, о чем меня просили, — прошептала Андора ему в плечо.
Он взял ее за подбородок и приблизил к себе ее лицо.
— Ты выполнила это и многое другое. Теперь пора подумать о себе и обо мне.
— Я думала о вас все время, — сказала она. — Это помогало мне вынести боль и сохранить тайну королевы. Потому что я думала о моей…
Она заколебалась, кровь снова прилила к щекам. Она попыталась спрятать лицо, но он не отпускал ее.
— Скажи это, — попросил он. — Дай мне услышать, как ты говоришь это. Твоей — что?
— Моей… любви к тебе, — прошептала она.
Он прижался к ней губами и крепко обнял ее; и хотя движение причинило ей боль в спине, она не поморщилась, наоборот, прижалась к нему всем своим телом, чувствуя, как его поцелуй уносит горести и печали и рождает удивление и счастье любви.
Так вот что такое — любовь, подумала Андора, это самое сильное из всего, что ей довелось пережить.
— Я люблю тебя, Андора! Ты моя, моя навсегда!
— Я люблю тебя! — отвечала она.
Лорд Дерби, открывший дверь, чтобы сказать им, что лодка готова, тихо закрыл ее снова. Не надо торопиться, философски подумал он. Все, даже донесение королеве, может подождать, но не любовь!
Примечания
1
Проклятье! (фр.)
Интервал:
Закладка: