Симона Вилар - Замок на скале
- Название:Замок на скале
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Симона Вилар - Замок на скале краткое содержание
Прелестная Анна Невиль, дочь могущественного графа Уорвика, и ее муж, отважный рыцарь Филип Майсгрейв, становятся невольными участниками кровавой борьбы за английский трон.
Семь счастливых лет прожила Анна со своим любимым мужем в замке на скале, в поместье Филипа, надеясь, что при дворе короля все считают ее умершей. Однако герцог Ричард Глостер узнает, что она жива, и, используя подкуп и предательство, снова пытается завладеть ею…
Замок на скале - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меряя шагами стену, он достиг площадки, где стояла бомбарда. Джон пнул ее ногой. Слава Богу, что каменные ядра наконец-то закончились. Старый дуралей Освальд быстро их истратил, и многие – впустую. Однако одно из ядер все же снесло палатку герцога Олбэни. Дантону едва дурно не стало. Во-первых, кто бы мог подумать, что эта штуковина может стрелять так далеко, а во-вторых, окажись шотландский герцог на месте, в его плане пришлось бы многое менять.
Дайтон стал восстанавливать в памяти последнюю встречу с герцогом Глостером, когда тот неожиданно появился в замке Флетчеров. Сэр Ричард приехал с небольшим отрядом и заявил Флетчерам, что теперь он берет на себя надзор за границей, а в Нейуорт пошлет человека, который предупредит барона Майсгрейва и передаст ему кое-какие известия лично от герцога. При этом, как бы невзначай, он выбрал из людей Майсгрейва именно Дайтона.
Когда они остались наедине, Глостер сказал:
– Скачи и усыпи подозрения Майсгрейва. Он наверняка уже заметил, что на границе неладно. Ты же скажешь ему, что у Флетчеров все в порядке. Твой план, Джон, мне подходит. А теперь – пора. Оставайся в Нейуорте, завтра утром замок уже будет окружен, и да помогут тебе все святые!
Остальным же людям Майсгрейва Глостер велел оставаться при нем. Джон видел их недоумевающие лица, когда садился в седло. Что ж, значит, в Нейуорте будет еще меньше защитников. Тех же, что находятся в Ньюкасл-апон-Тайн, задержит Тирелл.
С Дайтоном в Нейуортскую долину отправился лишь Майлс Форест, который должен был служить связным между герцогом Олбэни и Глостером.
Джон отвлекся на минуту, увидев возвращающегося барона Майсгрейва. Хозяин замка пересек двор, задержался у костра, где все спали, но не стал никого будить и направился к донжону. У другого огня, где теперь оставался, тараща глаза, лишь гигант-крестьянин, он даже не остановился. Факел в его руке отбрасывал колеблющиеся тени по сторонам. В арке дверного проема Майсгрейв замедлил шаги, во ткнул факел в подставку на стене и скрылся из виду. Дайтон хмыкнул. Все эти ночи барон проводил у Анны. Что же, пусть помилуются, голубки, напоследок
Теперь он вглядывался только в долину. Костров в ней было меньше, чем обычно, так как сегодня ушли войска Олбэни. Это должно было бы ободрить защитников крепости, но для Дайтона сие значило одно – время настало. До сих пор все шло так, как они договорились с Черным Человеком – так про себя звал Дайтон Тирелла, и в душе он гордился, что, едва оставив своих овец и коров, придумал план, которому следует целая армия. Собственно говоря, и не принято штурмовать замки по ночам, но именно он, Дайтон, подал мысль, чтобы шотландцы уже на закате прекращали боевые действия и давали осажденным передохнуть, приучая их к мысли, что ночью им нечего опасаться.
Обстрелы и попытки штурма начинались лишь с восходом солнца, да и они в последние дни были не столь яростны, как поначалу. Шотландцы, по-видимому, уже знали, что в замке у них есть союзник, и решили не идти на большие жертвы. Однако сегодня они как бы и погорячились, в особенности люди Дугласа. Олбэни же, отличавшийся осторожностью, держал свои отряды в стороне.
Дайтон огляделся и вновь подал голос. С соседней башни отозвались, но Эрик молчал. Больше нельзя терять времени. Несколько раз за ночь Майсгрейв выходит проверить дозоры. Может появиться также и его однорукий помощник Оливер, у которого нюх, как у ищейки. Хотя, кажется, именно в эту ночь Майсгрейв поставил его следить за разбитой куртиной у первых ворот, а там, как полагают защитники замка, сейчас самое опасное место. Глупцы, им и в голову не приходит, что самое опасное место там, где Находится Джон Дайтон.
Прислонив алебарду к сырому камню, Дайтон спустился по ступеням в сад и торопливо стал копать под кустом Шиповника, осыпающего лепестки. Леди Анне во время осады некогда было дышать запахами хвои и ароматом диких роз, и он решил, что здесь наиболее безопасное место, чтобы спрятать веревочные лестницы.
Он достал их, обернутые в холстины, взбежал на стену – и едва не вскрикнул от неожиданности, столкнувшись с темным покачивающимся силуэтом. Дайтон не поверил своим глазам, различив в потемках круглую физиономию Толстого Эрика. Он постарался взять себя в руки и строго спросил:
– В чем дело? Почему ты ушел с поста? Он старался говорить твердо и спокойно. Эрика понесло к стене, ноги его подкашивались.
– Чем ты меня опоил? – наконец выдавил он. «До него слишком поздно дошло, иначе он бы уже давно мог разрушить весь мой план. Чудо, что он до сих пор держится». Дайтон тихонько толкнул Эрика в грудь, и тот сполз на землю у парапета.
– Спи, Эрик, – отчетливо сказал Дайтон. – Спи. Твоя жена налила это пиво, а теперь пора спать.
Он стал торопливо разматывать длинную веревочную лестницу. Опуская один ее конец с грузом на стену, он, однако, поглядывал на сидевшего у его ног Эрика. Тот еще раз слабо пошевелился, но потом окончательно затих. По мнению Дайтона, он и без того слишком долго сопротивлялся действию зелья.
Не зря в замке говорили, что Толстый Эрик силен как бык и на пари в одиночку может съесть целую свинью, а потом еще и моррис сплясать… Вечный покой даруй ему, Господи. Он еще раз коснулся ногой Эрика. Тот обмяк и повалился набок. Дайтон удовлетворенно хмыкнул и занялся лестницей, закрепляя стальные крючья на ее конце за выступ стены. На миг он прислушался, держа в руках верхнюю ступеньку, и ощутил, как снизу два раза дернули. Сигнал! Слава святому Иоанну, получилось! Он отступил на несколько шагов вдоль стены и стал опускать вторую лестницу
Ему приходилось время от времени подавать голос, отзываясь на перекличку караульных, и он молил Бога, чтобы никто не обратил внимания на то, что Эрик молчит.
Дайтон распустил и вторую лестницу, почувствовав, как снизу ее с готовностью дернули. Он огляделся. Было совершенно темно. Во дворе мерцали слабые багровые отсветы костров. В арке мостовой башни в отдалении все еще догорал факел. Дайтон почувствовал, как его зубы выбивают дробь. Не дай Бог, кому-нибудь сейчас взбредет в голову подняться на стену. Хотя какого дьявола!.. Он не первую ночь проводит на посту, и до очередного обхода барона ему нечего опасаться.
Он поглядел на Эрика и вновь коснулся лестницы. Та была натянута и слегка подрагивала. Откуда-то снизу донесся шум осыпающихся камней, и Дайтон выругался сквозь зубы. Безмозглые ослы! Что, они не могут быть осторожнее?
И в этот миг он услышал за спиной голоса и весь похолодел. По стене, переговариваясь, шли двое. Джон задержал дыхание и, схватив в объятия тело Эрика, поволок его в тень. Проклятие, он даже не может предупредить тех, кто взбирается снизу, чтобы они повременили!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: