LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]

Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]

Тут можно читать онлайн Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библия для всех, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]

Франсин Риверс - Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] краткое содержание

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - описание и краткое содержание, автор Франсин Риверс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Знаменитый гладиатор Атрет, более десяти лет сражавшийся на арене и заслуживший свободу благодаря неукротимой воле к победе, желает только одного — вместе с сыном вернуться на родину, в Германию. Он вынужден взять с собой приемную мать младенца, христианку Рицпу. Во время нелегкого путешествия бывший гладиатор обретает истинную веру. Но ни Атрет, ни Рицпа не подозревают, какие испытания ждут их на родине Атрета, чьи соплеменники поклоняются мрачному языческому божеству — Тивазу.

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсин Риверс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда она увидела мужчину, стоявшего рядом со слугой, ее охватила тревога. Высокий, с мощным торсом, длинными и растрепанными светлыми волосами, он смотрел на нее с неприкрытой яростью. Рицпа еще никогда ни у кого не видела столь яростного выражения лица. Ей показалось, что вся комната наполнилась его злостью.

— Оставь нас, — сказал Атрет, и слуга поспешно вышел из помещения, отчего обстановка стала еще тревожнее.

Рицпе стало еще страшнее, когда она оказалась наедине с этим внушительным хозяином дома. Тишину нарушал только шум журчащей воды в фонтане. Сердце женщины забилось с бешеной скоростью, когда Атрет медленно направился к ней; при этом его голубые, холодно сощуренные глаза окинули ее с головы до ног и остановились на сыне, рассматривая его скорее с любопытством, чем с радостью, после чего Атрет снова уставился Рицпе в глаза. Рицпа чувствовала, какая темная сила исходит от него.

И этот человек есть отец ее милого маленького Халева? Как такое возможно?

Она обняла и крепче прижала сына к себе.

Атрет чувствовал, как с каждым шагом ненависть в нем становится все сильнее. Эта женщина, которая так крепко прижимает к себе его сына, напомнила ему Юлию. Она была маленькой, и невзрачная шерстяная шаль, которая покрывала ее голову, несколько сглаживала ее удивительную красоту. Локоны вьющихся черных волос обрамляли ее смуглое, ровное, овальное лицо. Ее губы были полными и мягкими, как у Юлии. Ее глаза были карими, как у Юлии. И ее тело было красивым, как у Юлии.

Атрет тут же вырвал бы своего сына из ее рук, если бы мальчик не был привязан к ней шалью.

Он бросил к ногам женщины мешочек с монетами.

Двести динариев, — прорычал он.

Рицпа лишилась дара речи от такого оскорбительного жеста. Она молча отошла назад. Никогда ей еще не доводилось видеть такого тяжелого, холодного и безжалостного лица.

— Мало? — холодно спросил Атрет.

— Ты серьезно рассчитываешь купить у меня мальчика?

— Нет! Это плата за те услуги, которые ты оказала.

Эти жестокие слова пробудили гнев и в Рицпе.

— Плата за услуги? А как ты возместишь то, что оторвешь ребенка от рук женщины, которая его любит? Ты, кажется, не понимаешь? Я люблю Халева.

— Халева? — переспросил Атрет, вспомнив одного иудейского гладиатора, которого он встретил в Риме, которого уважал… и убил.

— Это то имя, которое ему дали.

Я ему этого имени не давал.

— А тебя там и не было!

— Мне сказали, что мой сын мертв, — холодно произнес Атрет, прокляв себя за то, что вообще счел нужным что–то объяснять. Не ее это ума дело. — Этот ребенок мой, женщина. Отвяжи его от себя и отдай мне.

Рицпа изо всех сил пыталась бороться со слезами, но они оказались сильнее.

— Нет.

— Нет?

— Нам нужно поговорить.

Атрет стоял неподвижно. Юлия тоже прибегала к слезам, чтобы уломать его сделать то, что ей хотелось.

— Что бы ты ни сказала, это ничего не изменит.

— Может быть, тут какая–то ошибка. У Халева темные волосы и глаза… — Рицпа осеклась, увидев, что глаза германца помрачнели от непонятного ей гнева.

— Темные глаза и волосы были у его матери, — отрывисто сказал Атрет. Он сделал шаг в сторону Рицпы, и она на столько же отступила. — Хотя лучше бы ему не знать такой матери , — цинично добавил германец. — У меня не было причин не доверять лишь ее служанке, Хадассе. Этот ребенок мой!

— Ты говоришь о нем, как о каком–то товаре! Но он не лошадь, о которой можно торговаться, и не вилла, которую можно продать. — Рицпа огляделась вокруг. — Это не дом. Это крепость. Какую жизнь ты можешь дать ему здесь?

— А это не твое дело.

— Это мое дело. Он мой сын.

— Он никогда не был твоим сыном, женщина. От того, что ты держишь его на руках, он не станет твоим.

— Он стал частью моей жизни, как только Иоанн дал мне его в руки, — сказала Рицпа.

— У всех женщин продажное сердце, и я ни за что не оставлю моего сына в женских руках!

Слезы снова потекли по ее щекам.

— Ты судишь обо всех женщинах только по тому, что с тобой сделала одна–единственная.

— Я имею на ребенка все законные права, и твое мнение меня не интересует.

При этих словах Рицпа вся напряглась.

— Ты говоришь о законных правах. А как же любовь ? Где ты был, когда его мать отреклась от него? Почему она не отправила его к тебе? Ты ведь тоже не хотел его, разве не так? Ты отвернулся от него. И после этого ты рассуждаешь о женщинах? Где бы сейчас был Халев, если бы Хадасса его не спасла? И зачем ты хочешь взять его теперь, после того как палец о палец не ударил, чтобы позаботиться о нем?

Атрету хотелось задушить эту женщину за такие вопросы, потому что от них ему становилось стыдно и больно. Но они пробудили в нем и яростную ревность.

— Он плоть от моей плоти, — сказал он ледяным тоном.

— То, что ты несколько часов провел в постели с женщиной, еще не делает тебя отцом!

На его скулах заиграли желваки.

— Ты ведь даже не взглянул на него как следует, — сказала Рицпа, борясь со своим гневом. — Зачем он тебе нужен, Атрет? Что ты хочешь с ним сделать?

— Я хочу вместе с ним вернуться в Германию.

Она даже вздрогнула.

— В Германию? — поразившись, произнесла она. — Но как ты, мужчина, собираешься взять в такой длинный и трудный путь четырехмесячного младенца? Ты не подумал, что с ним будет? Да он же не выживет!

— Он выживет, — решительным тоном сказал Атрет. — А теперь отдай его мне.

— Он совсем маленький…

— Отдай его мне, или, клянусь всеми богами, я вырву его у тебя силой.

От крика Халев проснулся и начал плакать. Рицпа почувствовала, как его крохотные кулачки стали сжимать ее грудь. Со слезами на глазах она смотрела на Атрета и понимала, что его слова — это не пустые угрозы. Но она не могла рисковать младенцем. Развязав свою шаль, она протянула Халева ему. Ребенок заревел еще сильнее, махая ручками. Молоко у Рицпы было на подходе, усиливая ее муки.

— Он голоден.

Атрета охватила нерешительность. Его сын показался ему таким крохотным и хрупким. Он посмотрел на Рицпу и увидел, как она страдает. Слезы текли по ее щекам. Все же он протянул руки и взял мальчика. Ребенок заплакал еще сильнее.

Рицпа прижала руки к сердцу. Она неотрывно смотрела на Атрета.

— Прошу тебя, Атрет, не делай этого! — Германец никогда еще не видел в глазах женщины столько страданий.

— Убирайся, — прохрипел он.

Прошу тебя

— Убирайся! — закричал он, и ребенок с новой силой зашелся криком.

Не в силах смотреть на это, Рицпа отвернулась.

— Не забудь, — сказал ей Атрет, пнув в ее сторону мешочек с деньгами.

Рицпа остановилась в дверях. Подобрав деньги, она швырнула их в фонтан, глядя на Атрета сквозь слезы.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франсин Риверс читать все книги автора по порядку

Франсин Риверс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] отзывы


Отзывы читателей о книге Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn], автор: Франсин Риверс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img