LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Тут можно читать онлайн Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство Семейный клуб, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце краткое содержание

Дом там, где сердце - описание и краткое содержание, автор Шеннон Фаррел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После того, как ее жених приставил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав новую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и вернуться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наследства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопасности в надежных мужских руках…

Дом там, где сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом там, где сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеннон Фаррел
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шеннон Фаррел

Дом там, где сердце

Посвящается моей семье с любовью

…А также огромное спасибо моему представителю Наташе Керн и моему редактору Алисии Кондон и ее персоналу за то, что благодаря им становятся воз­можными такие замечательные вещи.

Молю: оставь меня и больше не люби,

На волю сердце отпусти, что мне дала,

Но в ангела напрасно я влюблен —

Он, хоть и может, не спасет меня.

Майкл Дрейтон, «Его робкой любви», 1619

Глава 1

Дублин, январь 1845

Звук выстрела разнесся по коридорам отеля. Локлейн сделал глоток воды из стакана и бросился наверх, перепрыгивая через ступеньку.

– Миссис Колдвелл, миссис Колдвелл, откройте дверь! Мюйрин! Откройте, пожалуйста! Это Локлейн Роше! – кричал он, барабаня в дубовую дверь.

Из номера слышался чей-то плач. Подергав щеколду и не добившись никакого результата, Локлейн навалился всем весом на тяжелую дверь.

– Мюйрин! Откройте, пожалуйста! – взывал он между уда­рами.

Наконец управляющий отеля «Гресхем», оглушенный звуком выстрела и суматохой, созданной в коридоре Локлейном, при­нес свой ключ. Ловким движением Локлейн быстро повернул ключ в замке и бросился в спальню своей госпожи. Там он уви­дел Мюйрин, склонившуюся над телом мужа.

По положению его головы (или того, что от нее осталось) было очевидно – Августин мертв.

– О Господи, нет, только не это! Это не могло произойти со мной! – всхлипывала молодая женщина с волосами цвета воронова крыла, раскачиваясь из стороны в сторону и не отрывая рук от лацканов пиджака Августина, словно хотела его заду­шить. – Как ты мог! Господи, ну почему! Что мне теперь де­лать? – причитала она, все более впадая в истерику, вновь и вновь повторяя одни и те же слова. Наконец Локлейн, не зная, что ему сделать, оттащил Мюйрин подальше от тела и доволь­но сильно ударил ее ладонью по щеке.

Она упала в его объятия, как тряпичная кукла. Он подхватил ее, не дав рухнуть на пол, и крикнул управляющему:

– Выделите другой номер для миссис Колдвелл! Сейчас же! Невысокий человек, изумленно глазея на развернувшуюся перед ним сцену, не слышал ни слова Локлейна.

– Я сам прослежу, чтобы перенесли вещи миссис Колдвелл. И не беспокоить ее, ясно?

– Думаю, надо послать за доктором, – неуверенно прого­ворил управляющий, кивая головой.

– Да, мистер Берне, для дамы, – суровым голосом ответил Локлейн. – Августину он уже, очевидно, не понадобится.

Управляющий с ужасом таращился на привлекательного чер­новолосого управляющего поместья. Как тому удается сохранять такое спокойствие при столь шокирующих обстоятельствах?

Взгляд серо-стальных глаз Локлейна стал немного мягче, когда он попытался успокоить мистера Бернса.

– Простите, что я так резко с вами разговариваю. Просто все должно быть законно. Полагаю, в таких случаях необходи­мо соблюсти некоторые формальности. Я попрошу вас при­смотреть за вещами.

Подняв Мюйрин, он поспешил за седовласым человеком вниз по коридору в номер у черного хода отеля, подальше от шума повозок, колесящих по оживленным улицам Дублина.

– Этот номер поменьше, но здесь есть довольно большая кровать, а под ней – низенькая кровать на колесиках. Леди не следует оставлять одну, – сказал управляющий отеля, с сожалением глядя на находившуюся без сознания девушку, которую Локлейн держал на руках легко, как пушинку.

– Она не будет одна. Я присмотрю за ней, не беспокойтесь, – заверил взволнованного мужчину Локлейн, кладя Мюйрин на кровать. – И не были бы вы так любезны, чтобы попросить доктора осмотреть ее, как только он закончит с мистером Колдвеллом?

– Да, конечно, сэр. Какая ужасная трагедия. И надо же было этому случиться в моем отеле, – пожаловался управляющий чуть не плача.

– Где бы это ни случилось, когда человек кончает жизнь са­моубийством – это всегда ужасная трагедия, – сквозь зубы заметил Локлейн, расстегивая верхние пуговицы платья Мюй­рин и снимая с нее ботинки.

– Но, конечно же, сэр, это был несчастный случай! – тяже­ло дыша, проговорил проворный маленький человечек. – Он просто чистил ружье и…

Локлейн неодобрительно смотрел на человека, глаза его вы­ражали угрозу.

– Вы хотите, чтобы я солгал, мистер Берне?

– Не то чтобы солгали, мистер Роше, скорее, выдвинули еще одну правдоподобную версию случившегося. В конце концов, его бедная молодая жена… Ей и так нелегко, ведь она потеряла мужа в медовый месяц, а еще подвергать ее ненужным сплетням и, смею сказать, скандалу.

Локлейн вздохнул.

– Я не подумал об этом. Вы абсолютно правы, мистер Берне. Сомневаюсь, что если предать огласке всю правду, то это кому-то поможет. Спасибо за вашу деликатность в отношении миссис Колдвелл. Уверен, я могу рассчитывать на вас!

Маленький человечек кивнул и сочувственно посмотрел напривлекательную темноволосую женщину, распростертую на кровати.

– Мистер Бернс, вы бы не могли остаться здесь на несколь­ко минут, пока я перенесу сюда вещи миссис Колдвелл?

– Да, конечно.

Вскоре Локлейн вернулся с несколькими чемоданами и охап­кой платьев.

– Я подожду здесь, пока вы пришлете горничную присмо­треть за миссис Колдвелл, – сказал он. – Затем я освобожу комнату и заберу свои вещи из коляски.

– Спасибо, мистер Роше. Я позабочусь о вашей… э-э-э… проблеме. Всего доброго, – сказал мистер Берне и выскочил из комнаты.

Оставшись с Мюйрин наедине, Локлейн снял с ее безволь­ного тела окровавленное платье, бросил его в огонь, затем укрыл ее одеялом, которое нашел в углу кровати. После этого он под­тянул кресло ближе к кровати, тяжело опустился в него и об­хватил голову руками.

Почему это случилось именно теперь, когда он только начал обретать надежду, что для имения Колдвеллов забрезжил свет в конце тоннеля? Почему все самое дорогое он теряет именно сейчас, как только, впервые за многие годы, все начало стано­виться на свои места?

Разочарованный в любви, он покинул Барнакиллу – помес­тье, в котором вырос с сестрой Циарой, – спасаясь бегством от воспоминаний.

Старый лорд, Дуглас Колдвелл, был тогда еще жив. Барнакилла была хорошо управляемым процветающим имением, несмотря на расточительность Августина, которую ему как единственному сыну привили родители. Но Дуглас Колдвелл умер, а вслед за ним скончалась и его жена, отдав Августину бразды правления и позволив со свойственными ему азартом и беспечностью пустить поместье по ветру.

Локлейн убежал из дома, хранившего столь горько-сладкие для него воспоминания, и объездил весь мир в поисках славы и удачи. В общем у него все складывалось неплохо, вот только Австралия, по его мнению, не шла ни в какое сравнение с Ир­ландией по красотам, прославившими его родину. Минуло дол­гих три года, прежде чем Августин Колдвелл позвал его обрат­но в Барнакиллу. И эта его просьба отвечала самым заветным чаяниям Локлейна.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шеннон Фаррел читать все книги автора по порядку

Шеннон Фаррел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом там, где сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Дом там, где сердце, автор: Шеннон Фаррел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img