Карен Хокинс - Опоздавшая невеста

Тут можно читать онлайн Карен Хокинс - Опоздавшая невеста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Хокинс - Опоздавшая невеста краткое содержание

Опоздавшая невеста - описание и краткое содержание, автор Карен Хокинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.

Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...

И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..

Опоздавшая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опоздавшая невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы чувствуете себя лучше?

– Нет, – удалось ей произнести запекшимися губами. – Голова болит.

Он нахмурился и нащупал у нее на лбу шишку.

– Боулдер немного увлекся. – Бледно-голубые глаза смотрели на нее. – Не бойтесь. Я наказал его.

Арабелла вздрогнула от спокойствия этого заявления и почувствовала секундную симпатию к Боулдеру.

– Вам холодно? – Франкот снял плащ и накинул его ей на плечи.

– Мистер Франкот...

– Пожалуйста, зовите меня Стивеном. Мне всегда хотелось услышать свое имя из ваших уст.

Она сглотнула.

– Стивен. – Имя застряло у нее в горле, как затвердевший комок каши, но ей удалось слабо улыбнуться. – Почему я здесь?

– Потому что вы видели то, что не следовало.

– Я видела только, как вы разговаривали с Боулдером. – Она наклонилась вперед, насколько это позволяли веревки. – Мистер Фран... Стивен, я никому не скажу, клянусь вам!

– К сожалению, я не могу рисковать. Как вы думаете, почему я так успешно вел дела? Я очень осторожен и никому не доверяю. – Он поднял палец и провел им по ее щеке. – Даже вам.

– Но я тоже занимаюсь контрабандой. Какой мне смысл выдавать человека, который может меня опознать? И Боулдер мог.

– О контрабанде в Роузмонте я все знаю. Кто, по-вашему, поставлял вам тот чудесный коньяк, который так любит ваша тетя?

– Вы... вы помогали?

– Ровно столько, сколько вы позволили бы, конечно. Я закрывал глаза. – Он нахмурился. – Люди способны обмануть наивную женщину.

Он поставил фонарь на ближайшую бочку. Теперь, когда Арабелла была не одна в этой черной как смоль пещере, она воспрянула духом и пристально посмотрела на Франкота:

– Хотя я и благодарна вам за лицемерное благородство, в вашем вмешательстве не было необходимости.

– То же самое мне говорил Боулдер после злосчастного случая, когда вы лишили его очень ценного товара. – Глаза Франкота сверкнули. – Я был расстроен, узнав, насколько вы втянуты в это дело.

Она стиснула зубы, увидев строгое выражение его лица.

– Зачем вы привезли меня сюда?

– Прекрасный вопрос. Вы, моя дорогая, будете свидетелем казни.

Она в ужасе смотрела на него.

– Не смотрите на меня так. Я никогда не позволил бы причинить вам вред. – Он подвинул бочку и сел лицом к Арабелле. – Вы неряшливо выглядите. Позвольте мне исправить это. – Он аккуратно стер грязь с ее щеки и подбородка и спрятал за ухо выбившуюся прядь волос. – Ну вот, так лучше.

Арабелла могла только неподвижно сидеть.

– Спасибо, – выдавила она, стараясь сосредоточиться на окружающем и найти что-нибудь, что помогло бы ей бежать. – Если казнят не меня, то кого?

– Было бы лучше, если я... – Он склонил голову набок. – А, вот и он.

Франкот встал, когда ялик вошел в пещеру и поплыл через маленькое озеро. Мужчина в лодке греб ритмично, его шляпа была опущена на глаза, засаленный плащ обтягивал плечи. На сиденье перед ним она разглядела мешок, в котором лежало нечто, по форме напоминающее человека. Арабелла застыла, сердце заколотилось у нее в горле.

Арабелла узнала прекрасный черный плащ, выглядывающий из-под мешка. Она широко раскрытыми глазами посмотрела на Франкота.

– Люсьен.

– Боюсь, что так. Видите ли, он обокрал меня. Я не могу оставить это безнаказанным, иначе лишусь уважения своих людей.

Горло Арабеллы сдавил страх.

– Ваших людей? У вас их много?

Он улыбнулся необычайно приторной улыбкой, способной повергнуть в ужас сильнее, чем любая угроза. Затем наклонился и положил руку Арабелле на колено, лицо его оказалось в нескольких дюймах от ее лица.

– После этой партии товара денег и власти у меня будет больше, чем вы можете себе представить.

Он за подбородок приподнял ее голову. Его глаза помутнели, вокруг них собрались морщины, которые от теней казались еще глубже.

– Если бы вы немного подождали, это все принадлежало бы и вам тоже.

– Я... я... не знала...

– Теперь вы не воспользуетесь моим богатством. – Его пальцы больно сжали ее подбородок. – Вы отказались от меня, и я не могу этого простить.

– Вы же не можете его убить. Он герцог. Его будут искать.

– Да, он герцог. И для вас это так важно, не правда ли? – Франкот презрительно усмехнулся и убрал руку от ее лица. – Если бы у меня был титул, вы бы с радостью приняли мое предложение. Я один раз уже почти покончил с этим презренным герцогом. Но он меня перехитрил.

У нее перехватило дыхание.

– Так это вы подожгли сарай! Его черты исказила гримаса.

– Я понятия не имел, что вы тоже там, иначе ни за что не сделал бы этого. – Он остановился. – Я был в отчаянии, когда услышал ваши крики. Я никогда не причинил бы вам боли.

– Вы причиняете мне боль сейчас. Губы Франкота дернулись.

– Но вы больше не Арабелла Хадли. Вы продали себя за титул.

– Мне наплевать на все титулы. – «Мне нужен только Люсьен». Подумав так, она бросила взгляд назад, на лодку, и натянула веревки.

– Не тратьте время на попытки освободиться. Вы только навредите себе.

– Какое вам дело?

– Дело? Какое мне дело? – Его жесткий от ярости голос зазвучал громче. – Я даже предложил купить эту груду камня, которую вы так любите, и все ради чего? – Поверенный опять взял ее за подбородок и повернул к себе лицом. – Для чего бы я стал это делать? Чтобы смотреть, как вы выходите замуж за другого?

– Нет, – сказала она, стараясь превратить свою злость в способность трезво мыслить.

Глаза Франкота горели на бледном лице, губы кривились.

– Почему вы это сделали? Почему вышли замуж за этого кретина?

«Потому что я люблю его». Правда расцвела в сердце, сразу согрев Арабеллу. Она вышла бы за Люсьена без титула, без денег. Она любит его.

– Вы могли прийти ко мне, – сказал Франкот. – Я бы вас спас. Но вы не пришли. – Он вздохнул и покачал головой. – А теперь будете иметь удовольствие видеть, как умирает ваш любезный герцог.

Арабелла дернулась, и веревки врезались ей в руки.

– Не надо, Стивен. Пожалуйста, отпустите его.

– Извините, дорогая. Но еще до наступления утра я увижу вас вдовой. И тогда... – Он наклонился и прижался щекой к ее щеке. – И тогда я сам завладею вами.

Она резко дернулась, ощутив горькое, как желчь, отвращение.

Он зарычал, запустил руку ей в волосы и повернул ее лицом к себе:

– Никогда не отворачивайся от меня!

Люсьен заскрипел зубами, чтобы удержаться и не выстрелить в проклятого ублюдка, но Арабелла сидела к нему слишком близко.

Он стал грести быстрее, надеясь, что никто не заметит, насколько тесен ему грязный плащ Мамферда. Доплыв до плиты, он пришвартовался, выпрыгнул из лодки и пошел в свете фонаря, наклонив голову и держа лицо в тени. Но рост скрыть не удалось.

– Что такое? – взвизгнул от неожиданности Франкот и привстал с бочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Хокинс читать все книги автора по порядку

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опоздавшая невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Опоздавшая невеста, автор: Карен Хокинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x