Сандра БРАУН - ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ
- Название:ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра БРАУН - ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ краткое содержание
Лорен Холбрук, сирота, воспитанная епископом и его женой в самых строгих правилах, и Джеред Локетт, известный повеса и прожигатель жизни, встретились при весьма неожиданных обстоятельствах Смогут ли они понять, что их встреча не случайна, что они созданы друг для друга? Сумеют ли удержать птицу счастья, которая мало кому дается в руки?
ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это тебя не касается, Карсон, – взвизгнула Оливия.
Джеред резко повернулся к Карсону.
– Где она? – спросил он хрипло.
– Не знаю, Джеред, – честно ответил Карсон. – Примерно час назад прискакал Курт и сказал, что ты серьезно ранен и что Лорен должна поехать с ним. Он дал понять, что если она не поторопится, то, возможно, не застанет тебя в живых.
Вдруг лицо Карсона исказилось от боли. Он быстро подошел к Оливии, все еще сидевшей в кресле за письменным столом:
– Так ты знала, что Джеред не ранен. В его тоне было скорее утверждение, чем вопрос. Джеред оттолкнул Карсона и, перегнувшись через стол, почти вплотную приблизил свое лицо к лицу матери:
– Почему ты позволила ей уехать с этим сукиным сыном? Почему, черт бы тебя побрал?
Он с такой силой ударил ладонями по столу, что гулкое эхо прокатилось по дому. Оливия даже не вздрогнула.
– Лорен сыграла свою роль, – сказала она, не повышая голоса. – Сегодня ей суждено было стать жертвой. В случае неудачи никто не подумал бы на нас, поскольку наша семья тоже пострадала. Теперь именно так и получилось – Лорен похитили. – Она злорадно посмотрела на Руди:
– Правда, он тоже должен был доказать нашу непричастность. Чего только не случается в суматохе!
Джеред изо всех сил старался сохранять спокойствие. Страшный холод, возникший внизу живота, стал распространяться по всему его телу, подбираясь к сердцу.
– Куда он ее повез? – проскрипел Джеред сквозь сжатые зубы.
– Не знаю.
– Куда? – закричал он.
– Не знаю! – повторила Оливия непривычно громким голосом.
Руди, не сказавший ни слова с того момента, как вошел в дом, твердо взял Джереда за руку:
– Пошли. Мы теряем драгоценное время. Тори может их выследить, но у них преимущество в час, да еще дождь. Нам надо спешить.
Джеред все еще в упор смотрел на мать, придумывая сотни оскорбительных слов, которые мог бы сказать ей. Но она того не стоила. Она проиграла и знала это. Эта женщина дала ему жизнь, но никогда не любила его. Сознание этого наполнило горечью душу Джереда, не давало ему дышать. Как в калейдоскопе, мелькали в его памяти бесчисленные случаи, когда она оскорбляла и отвергала его. Все его попытки угодить ей, заслужить ее любовь были обречены на провал. Он никогда не соответствовал ее представлениям о хорошем сыне, всегда обманывал ее ожидания. Он был чужим для собственной матери, и это стало драмой его жизни, в этом была главная причина его озлобления против всего мира. Если его не любили, то. Бог свидетель, и он тоже никогда не будет любить!
Но это было легче сказать, чем сделать. Он любил Бена. Да. Теперь Джеред готов был это признать. Он любил отца, и его смерть потрясла и опустошила его. Конечно, все знали, что у Бена слабое сердце, но именно он, Джеред, был виновником их ссоры, вызвавшей последний сердечный припадок. Джеред не мог избавиться от чувства вины. Он любил Бена. Любит Руди, Глорию и Марию. И он любит Лорен.
Лорен! Джеред словно очнулся, когда рука Руди легла ему на плечо. Он бросил последний, полный упрека взгляд на мать и вслед за братом выбежал из комнаты.
– Торн, нам нужно найти следы двух всадников, ускакавших отсюда час назад. Вандайвер похитил мою жену.
Джеред говорил на ходу, пока они втроем бежали через двор к лошадям.
– Нам придется поторопиться. Скоро дождь смоет все следы, – бесстрастно произнес Торн, пытаясь разглядеть слабые отпечатки копыт на мокрой земле.
Лорен пригнулась к седлу, вцепившись в повод окоченевшими, непослушными пальцами и пытаясь удержать лошадь на скользком глинистом склоне. Дождь усилился, и не похоже было, что он скоро кончится. Лорен так спешила, что не позаботилась даже надеть шляпу, не говоря о куртке или плаще. Холодные тяжелые капли падали ей на голову как свинцовые шарики. Мокрые волосы распустились и теперь тяжело лежали у нее на спине, оттягивая голову назад. Лорен промокла до нитки и дрожала от холода. Яркие вспышки молний пугали лошадей, заставляя их шарахаться в сторону. Раскаты грома сотрясали небо, отдаваясь эхом в пологих холмах, словно кто-то катал гигантские шары по каменным склонам.
Лорен замерзла, промокла и страшно устала, но упорно стремилась вперед, повторяя свою безмолвную молитву: Боже, не дай Джереду умереть! Спаси его!
Ей казалось, что они едут бесконечно, долго, а конца пути все не было видно. Они ехали в сторону, противоположную от Пуэбло, уже не менее двух часов. Но точно она не знала – время остановилось для нее в тот момент, когда она узнала, что жизнь ее мужа в опасности.
Наконец дорога расширилась, и Лорен нагнала Курта. Теперь они скакали бок о бок.
– Где вы оставили его, Курт? Мы уже достаточно далеко отъехали от Пуэбло, а вы сказали, что перевозить Джереда опасно.
– Дело в том, что мы хотели увезти Джереда подальше от побоища, – ответил Курт, старательно избегая ее взгляда, – а эта пещера показалась нам идеальным убежищем. И о ней не многие знают.
Его объяснение не показалось Лорен очень убедительным, но она не стала ничего выяснять. Ей хотелось только как можно скорее оказаться рядом с Джередом.
Яркая вспышка молнии озарила темноту, и Лорен успела заметить, что река примерно в пятидесяти футах от них. Обычно тихая и спокойная, Кабалло сейчас вся бурлила и кипела, с грозным ревом "перекатываясь через глыбы известняка.
Подъехав к реке, Курт громко чертыхнулся.
– Нам придется переправляться через нее, Лорен, – закричал он, стараясь перекрыть шум воды и раскаты грома. Даже днем подобное предприятие представлялось бы небезопасным, ни в темноте под проливным дождем это было равносильно самоубийству.
– Нет ли другого пути? Лошади не смогут ее переплыть. Но даже если бы и смогли, нас снесет на камни и разобьет. И потом посмотрите на все это.
Лорен показала на реку, по которой со страшной скоростью неслись бревна, бочки, колеса от повозок и самые разные предметы, принесенные разбушевавшейся водой.
– Вы хотите добраться до Джереда или нет? – спросил Курт.
– Они вряд ли смогли переправить его через реку при таком бурном течении, – возразила Лорен.
– Они переправились несколько часов назад. Тогда не было такого сильного дождя, как сейчас, и река была спокойнее.
Он был прав, и она это знала. Река переполнялась постепенно. Почва уже не впитывала воду, и ручьи, стекающие с соседних холмов, вливались в Кабалло, как по водопроводу.
Она кивнула Курту и еще крепче вцепилась в поводья.
– – Поезжайте вперед, а я буду рядом, – крикнул он. – Старайтесь заставить лошадь плыть по течению, тогда, возможно, вам удастся переправиться на другую сторону. Ладно?
Лорен снова тупо кивнула и ударила ногами в бока лошади, понуждая ее войти в воду. Лошадь испуганно попятилась, но Лорен продолжала понукать ее, пока привычка к послушанию не заставила животное ступить на скользкое дно. Но не прошли они и четырех футов, как свирепое течение подхватило их и понесло на середину реки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: