Джулия Куин - Плутовка

Тут можно читать онлайн Джулия Куин - Плутовка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Куин - Плутовка краткое содержание

Плутовка - описание и краткое содержание, автор Джулия Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Генриетта Баррет, девушка с лицом ангела и нравом бесенка, откликалась исключительно на имя Генри, предпочитала бриджи роскошным туалетам и успешно управляла поместьем старика-опекуна. Однако опекун скончался, и в имение въехал новый хозяин — лондонский повеса Уильям Данфорд, сроду не имевший отношения к сельскому хозяйству. С первой встречи с Уильямом Генри живет мечтой отправить его обратно в Лондон и никогда более не видеть. Но у многоопытного красавца, как выясняется, совсем другие планы…

Плутовка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плутовка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Куин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты умеешь считать минуты?

— Я развиваю в себе эту способность.

— Хотел бы я, чтобы ты развивала ее чуть помедленнее, — пробормотал Данфорд.

Данфорд взял руку Генри и, перед тем как встать, поцеловал ее.

— Я приеду завтра проверить, как у тебя идут дела. Может быть, мы сходим на прогулку, если ты будешь хорошо себя чувствовать.

— Я бы хотела этого.

Он сделал шаг, собираясь уйти, не потом вернулся к ней и нагнулся так, что их лица оказались почти на одном уровне.

— Могу я просить об одолжении?

Генри кивнула, озадаченная его серьезным взглядом.

— Обещай, что если тебе станет чуть хуже, ты сразу же обратишься к врачу.

Она снова кивнула.

— Ты обратишься к врачу также и в том случае, если твое состояние не улучшится к завтрашнему дню.

— Мне уже намного лучше. Спасибо, что пришел.

Он улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой, от которой у нее до сих пор становились ватными ноги. Затем, слегка кивнув, вышел из комнаты.

— Ну что? Визит был приятным? — спросила Белл. — Нет, даже не трудись отвечать. Я вижу это сама. Ты вся просто светишься.

— Я знаю, что дамам из высшего света не принято заниматься торговлей, Белл, но если бы нам удалось поместить одну из его улыбок в пузырек в качестве лекарства, мы бы сколотили на этом состояние.

Белл снисходительно улыбнулась, поправляя платье.

— Несмотря на то что я обожаю Данфорда, должна заметить тебе, что его улыбка не идет ни в какое сравнение с улыбкой моего мужа.

— Ну уж нет, — фыркнула Генри. — С объективной точки зрения совершенно ясно, что улыбка Данфорда лучше.

— С объективной точки зрения, как же!

Генри улыбнулась:

— Нам необходимо мнение независимого эксперта. Можно было бы спросить об этом Эмму, но мне кажется, она сказала бы, что у нас обеих с головой не в порядке и что самая лучшая улыбка — у Алекса.

— Наверное, так оно и должно быть, — ответила Белл.

Генри поправила на себе одеяло и произнесла:

— Белл? Могу я задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Это касается семейной жизни.

— О, — понимающе сказала Белл. — Я знала, что ты захочешь поговорить об этом. У тебя ведь нет матери, и я даже не представляю, у кого еще ты смогла бы спросить об этом.

— Нет-нет, не об этом, — быстро сказала Генри, чувствуя, как ее щеки заливает румянец. — Об этом я знаю все.

Белл покашляла, прикрыв рот рукой.

— Не из собственного опыта, разумеется, — солгала Генри. — Не забывай о том, что я выросла на ферме. Мы сами занимались разведением животных.

— Я… я вижу, что должна ненадолго прервать тебя. — Белл помолчала, соображая, как бы яснее изложить свою мысль. — Я не росла на ферме, но имею некоторое представление о жизни животных и должна сказать, что, несмотря на то что у людей техника та же…

Генри еще никогда не видела, чтобы Белл так сильно краснела. Она решила смилостивиться над ней и быстро сказала:

— То, о чем я хотела спросить тебя, не совсем об этом.

— Да?

— Я знаю… то есть я слышала, что у многих мужчин есть любовницы.

Белл кивнула:

— Это правда.

— И что многие из них продолжают видеться с ними после женитьбы.

— Ах, Генри, так вот ты о чем! Ты боишься, что у Данфорда будет любовница? Хочу заверить тебя, что не будет, — ведь он так любит тебя. Мне кажется, ты просто не дашь ему скучать, и времени на любовницу у него не останется.

— А сейчас у него есть любовница? — продолжала интересоваться Генри. — Я понимаю, глупо ожидать, что он вел монашескую жизнь до того, как познакомился со мной. Я даже не ревную Данфорда ни к одной из тех женщин, с которыми у него была связь до нашей встречи. Это было бы несправедливо, ведь тогда он даже не знал о моем существовании. Но что, если у него и сейчас есть любовница?

Было видно, что Белл стало несколько не по себе.

— Я не могу не рассказать тебе все как есть, Генри. Я знаю, что у Данфорда была любовница, когда он отправлялся в Корнуолл, но не думаю, чтобы они виделись после его возвращения. Я клянусь тебе в этом. Уверена, что он уже разорвал с ней все отношения. А если нет, то собирается это сделать.

Генри, задумавшись, провела языком по губам. У нее будто камень с души свалился. Конечно, так оно и есть. Он намеревается увидеться с этой Кристиной Фаулер в пятницу ночью и сказать, что ей следует найти себе другого покровителя. Было бы лучше, если бы он сделал это сразу по приезде в Лондон. Но обвинять его в том, что он отложил этот, судя по всему, неприятный для себя разговор, она не могла. Генри была уверена, что его любовница не хотела бы расстаться с ним. Она вообще не могла себе представить, чтобы какая-нибудь женщина захотела расстаться с ним.

— А у Джона была любовница до того, как он тебя встретил? — с любопытством спросила Генри. — Ой, извини. Это, конечно, такое личное.

— Все в порядке, — заверила ее Белл. — На самом деле у Джона не было любовницы, но он ведь и не жил в Лондоне. Пожалуй, это больше характерно для Лондона. А у Алекса была любовница, но он расстался с ней, как только познакомился с Эммой. Уверена, что в вашем случае произошло то же самое.

Белл говорила так убежденно, что Генри не могла не верить ей. В конце концов, она и сама хотела в это верить. Сердце подсказывало ей, что так оно и было.

Однако, несмотря на всю свою уверенность в Данфорде, в пятницу Генри чувствовала себя очень взвинченной. Каждый раз, когда кто-нибудь обращался к ней, она вздрагивала, а малейший шум заставлял ее подскакивать. Она провела три часа, уставившись на одну и ту же страницу пьесы Шекспира, а мысль о еде внушала ей отвращение.

В три часа заехал Данфорд, чтобы взять ее на прогулку. Увидев его, она потеряла дар речи. Генри могла думать только о том, что вечером он увидит Кристину Фаулер. Интересно, что они скажут друг другу? Как она выглядит? Красива ли она? И похожа ли на нее? «Господи, сделай так, чтобы она не была похожа на меня», — думала Генри. Она не знала, почему это было так важно, но была уверена, что сошла бы с ума, если бы хоть в чем-то напоминала Кристину Фаулер.

— Чем ты так озабочена? — спросил, улыбнувшись, Данфорд.

— Ничем.

— Готов выложить пенни за твои мысли.

— Они не стоят этого, — решительно сказала она, — поверь мне.

Он с любопытством посмотрел на нее. Несколько минут они гуляли молча, потом Данфорд спросил:

— Я слышал, что ты пользуешься библиотекой лорда Уорта?

— Да, — с облегчением ответила Генри, надеясь, что поворот в разговоре поможет ей отвлечься от Кристины Фаулер. — Белл посоветовала мне прочитать некоторые пьесы Шекспира. Оказывается, она прочла их все.

— Я знаю, — пробормотал он, — уверен, что она делала это в алфавитном порядке.

— В самом деле? Как странно.

Снова тишина, и мысли Генри снова вернулись туда, куда не следовало бы. Наконец, совершенно точно зная, что поступает неправильно, но не в состоянии удержать себя, она повернулась к Данфорду и спросила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Куин читать все книги автора по порядку

Джулия Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плутовка отзывы


Отзывы читателей о книге Плутовка, автор: Джулия Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x