Филиппа Карр - Таинственный пруд
- Название:Таинственный пруд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филиппа Карр - Таинственный пруд краткое содержание
Действие романа разворачивается во времена царствования королевы Виктории. Главная героиня хранит страшную тайну. Когда Анжелет была маленькой, на нее у пруда напал злодей, но Бенедикт Лэнсдон спас девочку, убив его и сбросив тело в пруд. Спасаясь от преследований, Бенедикт отправляется в Австралию на золотые прииски…
Таинственный пруд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нам очень вас не хватает.
— В миссии?
— И там, и везде! Фанни постоянно говорит о вас и спрашивает, когда же вы приедете?
— Как у нее дела?
— Превосходно, она учится читать и писать.
Ей невыносимо думать, что Фиона умеет это, хотя она всего лишь ребенок. Фиона взялась обучать ее, они по-настоящему подружились. К тому же по утрам Фанни занимается с гувернанткой и быстро продвигается вперед. Очень сообразительная девушка!
— А она знает, что отчима уже нет в живых?
— Нет, мы не сообщали ей. В этом нет никакой необходимости… пока. Если она спросит — мы ей расскажем, но не думаю, что она обольется слезами по нему!
— А она продолжает говорить о своей матери?
— Нет, но временами бывает печальна, и я уверен, что тогда она думает о ней. Этого следовало ожидать, такое невозможно быстро пережить. Но все складывается удачно, она действительно очень полюбила детишек. Я думаю, она нас всех полюбила.
Ну, вы же знаете Фанни, она не любит проявлять свои чувства, тем не менее, я уверен в ней.
Вы совершили с нею просто чудо, Тим!
— В этом помогли мне вы. Когда я думаю о миссии и о том, сколь многим люди обязаны ей, мне хочется посвятить этому делу всю мою жизнь.
Кстати, ваша подруга, Грейс Хьюм, появилась там!
— В миссии?
— Да, она сказала Френсис, что хотела бы приходить туда. Судя по всему, ее очень заинтересовала эта работа. Френсис немедленно» запрягла» ее. Выяснилось, что она неплохо разбирается в ведении бухгалтерских счетов и тому подобных вещах, а именно с этим у нас там полный кавардак. Грейс сказала, что ей нравится такая работа. Как-то вечером я остался на один из этих наших ужинов, и мы с нею поговорили. Я рассказал ей про Фанни. Должен сказать, что ее эта история очень заинтересовала.
— Я не представляю там Грейс! Мне кажется, она более склонна к светской жизни.
— Люди весьма неоднозначны, Анжелет.
— Да, я уже убедилась в этом…
— Самое главное, когда туда вернетесь вы?
Я заколебалась.
— Анжелет, — сказал Тимоти, — позвольте мне помочь вам, это пройдет. Конечно, это страшная трагедия; я знаю, как вы относились к Лиззи.
— Я думаю, что отправлюсь в Корнуолл, — неожиданно для самой себя заявила я. — Я давно там не была, и мои родители очень хотят, чтобы я туда приехала. Я хочу пожить там и подумать обо всем… вдалеке отсюда.
— Я понимаю вас.
Казалось, Тимоти всегда все понимал.
Мысль о возвращении в Корнуолл пришла ко мне неожиданно, но как только я высказала ее вслух, мне тут же показалось, что это удачная идея. Мне нужно оказаться подальше от всех, здраво подумать над происшедшим и привести в порядок свои чувства. Несомненно, я любила Бена, но между нами стояла Лиззи — и когда была жива, и после смерти. Мне хотелось защитить его, помочь ему, но в то же время я никак не могла избавиться от ужасной мысли, что он мог поддаться искушению и сделать это. Я не сомневалась в том, что он любит меня, а в любви — как, впрочем, и во многом другом, — чувства захлестывали его. Находясь под воздействием внезапного порыва, не мог ли он убить? А я? Я знала, что со временем он вновь будет просить моей руки…
И что тогда? Я не разбиралась в собственных чувствах. В тихой деревенской обстановке, в уютном родном старом доме смогу ли я добиться, ясно поразмыслив, разумного решения? Могла ли я оценить свои чувства к Тимоти, к которому я тоже испытывала что-то вроде спокойной любви? Я знала, что он был добрым, надежным человеком, моя жизнь с ним текла бы спокойно и мирно. Ребекка была бы счастлива, и я могла бы спрятаться в уютный кокон тихого удовольствия, но ощущала бы я при этом счастье? Могла бы я позабыть мужчину, вызывавшего во мне столь яркие чувства, которых я не могла испытывать ни к кому другому?
Мне хотелось поскорее оказаться в Кадоре, где меня окружала бы обстановка, знакомая с детства, где рядом со мной были бы любящие родители. Возможно, я могла бы довериться им. Возможно, с их помощью я могла бы выбрать свой путь.
То, что в доме появится Бен, было неизбежно. Он был бледным и изможденным.
— Я очень рад видеть тебя, Анжела!
Я грустно улыбнулась.
— Мне нужно было поговорить с тобой, — продолжал он. — Я хочу, чтобы ты все поняла.
От его следующих слов я содрогнулась.
— Я убил ее, Анжела!
— Бен!
— Я убил ее, как если бы влил ей в стакан яд! Она сделала это, потому что была не в силах вести такую жизнь, и в этом виноват я! Она была такой беспомощной, такой ранимой! Она тосковала по «Золотому ручью», только там она была счастлива. Я женился на ней ради приданого, да, я это признаю.
Ты была замужем, и казалось, что никакой надежды нет, а там было золото, поджидавшее меня. Я женился на ней, и она мне стала не нужна. Я сделал ее жизнь настолько невыносимой, что она решилась расстаться с ней!
Ты не должен слишком осуждать себя. Это бесполезно: «Если бы я был другим…» Если бы мы все были другими, то наши жизни сложились бы совсем по-другому!
— Если бы я хотя бы пытался понять ее! Я был слишком погружен в свои дела.
Она ненавидела все это, эту шумиху… все, а я насильно бросил ее в такую жизнь!
— Она хотела сделать для тебя все, что могла, но это было ей не под силу. Но ты переживешь это, со временем.
— Нет, это останется навсегда! Она мертва, а я мог предотвратить это.
Неожиданно я ощутила радость. Значит, это не Бен дал Лиззи смертельную дозу. По крайней мере, в этом я теперь была уверена, и это все меняло.
— Слишком поздно упрекать себя, Бен! Это не вернет ее.
— Я знаю, ты утешаешь меня, Анжела.
Бен, нуждающийся в утешении! Бен, ранимый и слабый! Я никогда не видела его таким, и любила его еще больше за проявленную слабость.
— Я уезжаю, Бен. Собираюсь к родителям в Корнуолл, мне нужно подумать.
— Да, я понимаю тебя…
— Не терзай себя, Бен. Что случилось, то случилось, и бесполезно вновь и вновь возвращаться к этому! Ничего хорошего из этого не выйдет. Ты начнешь все сначала, вновь станешь самим собой. Знаешь, тебе никогда до сих пор не приходилось переживать поражения.
— Это верно, — признал он, — но, видишь ли, я брался слишком за многое сразу, я пытался сам управлять жизнью.
— Сильные люди это и делают. Но иногда судьба оказывается сильнее людей!
— Чем ты будешь заниматься в Корнуолле?
— Гулять, ездить верхом, играть с Ребеккой, общаться с родителями…
Я чувствую, что только со временем смогу принять серьезное решение, касающееся моей жизни…
— Вспоминай обо мне, — сказал Бен, — и возвращайся поскорей. Я буду ждать тебя!
Ребекка с радостью согласилась поехать в Корнуолл и встретиться с дедушкой и бабушкой. Моя семья с той же радостью ждала нас.
На станции нас встретил Джек.
— Упитанного тельца уже режут, — сообщил он. И вот я оказалась в своей старой милой комнате, наполненной детскими воспоминаниями, счастливыми воспоминаниями, не говоря о тех темных, которые не исчезали и, казалось, продолжали оставаться в центре всех событий, происходивших со мной с тех пор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: