LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Любовь в отеле «Ритц»

Барбара Картленд - Любовь в отеле «Ритц»

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Любовь в отеле «Ритц» - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Любовь в отеле «Ритц»

Барбара Картленд - Любовь в отеле «Ритц» краткое содержание

Любовь в отеле «Ритц» - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В блестящем парижском отеле «Ритц» разыгрывается история страсти, приключений и интриг. Маркиз Линворт, приехавший во Францию, чтобы любой ценой избежать «дипломатического» брака, неожиданно вынужден вступить в схватку со своим давним врагом, коварным французским графом. Он должен спасти таинственную красавицу-англичанку Вильму Каттсдейл, путешествующую инкогнито, — девушку, которую страстно полюбил с первого взгляда. Невинной Вильме угрожает опасность, и маркиз готов, чтобы помочь ей, поставить на карту свою жизнь…

Любовь в отеле «Ритц» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь в отеле «Ритц» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маркиз перевел дыхание.

Он собрался было сказать, что ничто не может заставить его жениться на принцессе Хельге, как его мать заговорила дрожащим от волнения голосом:

— Это сделало бы меня такой… счастливой, дорогой мой сын, если бы ты остепенился, и у тебя появился бы наследник. Тебе уже больше тридцати… И поскольку сэр Вильям сказал… я должна быть очень осторожна, если я хочу увидеть своих внуков…

Маркиз с трудом сдержал готовые сорваться слова. Усилием воли он заставил себя говорить спокойно:

— Для меня это большая неожиданность, мама, но надеюсь, мне дадут возможность хотя бы увидеться с принцессой прежде, чем будет официально решено, что я должен жениться на ней.

— Конечно, конечно! — Маркиза сказала это даже слишком поспешно. — Я просто позвала их погостить здесь с матерью. Кроме того, она также посетит несколько балов в Лондоне. Так что, если ты пригласишь ее, она может остановиться и в Лин-хаус.

Маркиз понял, насколько это увеличивает вероятность заключения брачного контракта — больше, чем что бы то ни было.

— Я полагаю, мама, было бы ошибкой… — начал он, но маркиза воскликнула:

— О, пожалуйста, дорогой мой Вернон, не создавай трудностей! Я всем сердцем мечтаю о вашей встрече, и я знаю, ты влюбишься в нее. У вас будет красивая свадьба — я должна буду встать на ноги ради этого дня, — и если мне суждено будет умереть, я умру счастливой!

Маркиз понимал, что не может спорить с матерью сейчас, когда она выглядит такой больной.

Все это означало для нее так много — ведь она говорила это со слезами на глазах.

И опять с трудом он заставил себя спокойно спросить ее:

— И когда планируется их приезд?

— В письме великого герцога сказано, что принцесса Хельга с матерью прибудут ко мне через десять дней. Сначала они побудут здесь, потом я попрошу наших друзей принять их в Лондоне. Ну а затем они отправятся в Лин-хаус.

Маркиз сжал зубы, но сказал только:

— Кажется, вы все уже запланировали и предусмотрели, мама!

Маркиза улыбнулась.

— Твой отец всегда утверждал, будто ты унаследовал свои организаторские способности от меня. Я горжусь тем, как я подобрала пару, достойную тебя, и, конечно же, того положения, которое твоя жена займет в обществе.

Маркиз встал с кровати и подошел к окну.

Он стоял, разглядывая сад, который на какое-то мгновение показался ему преисподней.

Мать захлопывала за его спиной двери темницы.

Вряд ли он сможет избежать этого брака, не вызывая скандала.

Просто отказаться — означало оскорбить малый королевский двор и навлечь на свою голову гнев королевы Виктории.

Следовательно, ему не остается ничего иного, как предложить руку принцессе Хельге почти сразу же после ее приезда сюда.

Не обернувшись, он громко сказал:

— Сначала я понял твои слова так, что договоренность была только между вами и великим герцогом, но если он спрашивал совет у своих государственных советников, значит, все стало уже общеизвестным фактом в герцогстве.

— Нет, нет, безусловно, нет, — уверила его маркиза. — Великий герцог сообщил мне в своем письме (к тому же это он мне обещал еще до своего отъезда), что он обсудил этот вопрос со своим кабинетом только в общих чертах.

Маркиз все еще не двигался, и она продолжила:

— Убеждена, он не называл никаких имен, а только обсудил с ними возможность брака принцессы Хельги с английским аристократом, находящимся на второй ступени после королевского рода, учитывая факт женитьбы ее брата на женщине некоролевской крови.

Видимо, мать и правда верила, что все так и происходило.

Оставалось только надеяться на совпадение ее версии с действительностью.

Но именно в этом он и не мог быть уверен.

Глядя в окно невидящим взором, он думал, что попал в капкан.

Никто, кроме его матери, не мог бы организовать все столь ловко и умело.

— Я предполагала, что тебя может огорчить мое вмешательство, дорогой мой, — произнесла маркиза после долгого молчания, — но я не могу считать ни одну девушку достаточно хорошей для тебя, если она не принадлежит при, этом к королевскому роду, и я знаю, твой отец чувствовал бы то же самое.

— Лично я никогда не страдал подобным самомнением, — : едко заметил маркиз.

Затем, опасаясь причинить матери боль, поправился.

— Я уверен, вы хотели для меня самого лучшего, — сказал он. — Но для меня это удар, ведь вы знаете — я не имею никакого желания жениться на ком бы то ни было!

— Я знаю, любимый, — ответила маркиза, — но леди Максвелл наносит слишком много вреда твоей репутации, и это делает меня совсем несчастной.

— Наносит вред? — переспросил маркиз. — Что вы имеете в виду?

— О, мой дорогой, ведь она открыто говорит о ваших отношениях, а твоя тетушка сообщила мне, будто она всем рассказывает, как отчаянно и страстно тебя любит.

Голос маркизы стал резким, когда она продолжила:

— Ни одна женщина с хорошим происхождением, обладающая хоть каким-то чувством собственного достоинства, не говорила бы подобные вещи, и я не могу выносить этого, раз затронуто твое имя.

Она помолчала немного и добавила:

— Я не могу допустить, чтобы твою репутацию порочила столь надоедливая и болтливая женщина. Когда я была девушкой, считалось недопустимым обсуждать подобным образом любовные истории.

— Сейчас тоже! — согласился маркиз, подумав при этом, что вся эта история с леди Максвелл определенно была ошибкой.

Эта мысль пришла ему в голову еще вчера ночью.

Он понимал теперь, что должен был расстаться с ней давным-давно, когда она только начинала афишировать их отношения на публике.

Маркиз, однако, слишком привык к обожающим взглядам женщин.

Он и правда был обманут красотой леди Максвелл и думал, она будет вести себя так, как предполагалось, должна себя вести любая светская женщина в подобной ситуации.

С той самой минуты, когда она стала нарушать так называемые приличия, ему следовало отойти в сторону.

Вместо этого он начал увещевать ее.

И не смог сопротивляться, когда она выказала ему свое обожание со всей страстью, в которой нельзя было усомниться.

— Я люблю вас, я люблю вас. Вернон! — повторяла она много раз. — Как можете вы быть таким чудным, умным, со столь блестящими способностями и при этом оставаться простым смертным?

Невозможно было не поверить в ее искренность, столько чувства заключалось в ее словах.

А какой прекрасной она выглядела в этот момент!

И вместо того чтобы предупреждать ее об осторожности и осмотрительности, он лишь поцеловал ее.

А теперь, когда он меньше всего ожидал этого, подобное поведение леди Максвелл побуждает его мать предпринимать столь поспешные и опрометчивые шаги.

— Видишь ли, дорогой мой, — говорила маркиза своим нежным голосом, — с тех пор как ты возмужал, женщины то и дело влюблялись в тебя, но никогда раньше не случалось по-настоящему скандальной истории, а с леди Максвелл подобное, вероятно, произойдет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь в отеле «Ритц» отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь в отеле «Ритц», автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img