Мэй Макголдрик - С тобой мои мечты
- Название:С тобой мои мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5170357591
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэй Макголдрик - С тобой мои мечты краткое содержание
Оставшись вдовой, Миллисент Уэнтуорт ищет возможность сохранить свое имение, разоренное мужем. Скрепя сердце она соглашается на фиктивный брак со скандально знаменитым Лайоном Пеннингтоном, графом Эйтоном. Мечты о счастье и любви — не для нее!
Но постепенно Миллисент начинает понимать, что, несмотря на ужасные манеры и дурную репутацию, Лайон — самый заботливый мужчина на свете. Самый нежный и самый страстный…
С тобой мои мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Эта девочка — настоящая леди. Мне даже нравится имя Джозефина.
— Джозеф — это Иосиф, тот самый пророк, которого продали в рабство, верно?
— Ну да.
Охинуа удовлетворенно кивнула.
— Им придется нелегко, ведь осенью появится на свет их собственный ребенок. Шутка ли, двое детей в одном доме.
— Вот тут-то мы и пригодимся, будем им помогать.
— И надолго вы собираетесь здесь остаться? — с подозрением спросила африканка.
— Я останусь, если здесь будете вы.
Охинуа недовольно нахмурила брови, и графиня лукаво рассмеялась.
Услышав смех, Миллисент обернулась и заметила графиню в обществе негритянки. Как обычно, старухи о чем-то спорили.
— Они обе скорее умрут, чем уступят друг другу, но старые ворчуньи стали настоящими подругами, — сказал Лайон, проследив глазами за взглядом Миллисент. Он отложил трость и присел на ближайшую каменную скамью. — Могу я теперь подержать малышку?
Миллисент улыбнулась и передала ребенка мужу, присев рядом с ним. Низко над крышей носились ласточки. Леди Эйтон окинула взглядом тропинку, ведущую в Гроув, где когда-то жили рабы. Уцелевшие от огня хижины пришлось снести. Выше на берегу реки уже начали строить новые домики. Конюшня почти не пострадала от пожара, а сгоревшие денники быстро удалось отстроить.
«Как меняется жизнь», — подумала Миллисент.
На ветвях деревьев набухли почки, показались крохотные цветочные бутоны, поля зазеленели, а вдоль стены и садовых дорожек расцвели бледно-желтые нарциссы. Кругом царили веселье и радость. Мелбери-Холл снова ожил.
Миллисент оглянулась на мужа. Маленькая головка Джозефины уютно покоилась у него на груди. Лайон нежно погладил малышку по спине и посмотрел на жену. Его голубые глаза светились любовью.
— Через год в это же время я буду держать на руках двоих малышей.
— Кто бы мог себе представить такое? — с улыбкой прошептала Миллисент. — Вот ведь как бывает, когда сбываются мечты…
Примечания
1
Берч — береза (англ.).
2
Сэмюэл Джонсон (1709-1784), английский писатель и лексикограф, автор Словаря английского языка (1755).
3
Джеймс Макферсон (1736-1796), шотландский писатель. Свои обработки кельтских преданий и легенд выдал за подлинные песни легендарного воина и барда Оссиана.
4
Лоренс Стерн (1713-1768), английский писатель, представитель сентиментализма.
5
Александр Поуп (1688-1744), поэт, представитель английского классицизма.
6
Томас Торквемада (ок. 1420-1498) — с 80-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор). Отличался исключительной жестокостью.
7
Роберт Адам (1728-1792), архитектор, крупнейший представитель английского классицизма XVIII в.
8
Ганноверская династия в Англии (1714-1901), пришедшая на смену Стюартам.
9
Территория современной Республики Гана (Западная Африка).
Интервал:
Закладка: