Сандра Браун - Другая заря

Тут можно читать онлайн Сандра Браун - Другая заря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сандра Браун - Другая заря краткое содержание

Другая заря - описание и краткое содержание, автор Сандра Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В диких прериях Техаса, где правит единственный закон — закон силы, любовь юной Бэннер Коулмен и многоопытного Джейка Лэнгстона могла означать лишь одно — БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ. Ибо страсть, охватившая внезапно и отчаянно невесту «достойного джентльмена» и лучшего друга ее отца, в совершенстве постигшего искусство владения револьвером, но не искусство обуздывать свои чувства, уже привела к чудовищному скандалу, а скандалы в Техасе, как известно, приводят к подлинным войнам.

Что же противостоит силе пуль и жестокой ненависти?

Только одно — любовь мужчины и женщины.

И есть ли в мире сила, превосходящая эту?..

Другая заря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Другая заря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы правы. Давайте отправимся на скотный двор и посмотрим. Мы можем поехать в моей коляске. Джейк встал.

— Это было бы прекрасно.

Калпепер позвал клерка и велел подать коляску прямо ко входу. Все спустились вниз. Джейк взглянул на Ли и Мику.

— Отведите Бэннер в отель. Вам всем незачем ехать.

— Я еду, — заявила Бэннер.

— Бэннер, ты не можешь туда ехать, — возразил Ли.

— А что, женщинам нельзя заходить на скотный двор?

— Это место не для женщин, — пояснил Мика. — Там крутятся всякие подонки.

— Я собираюсь смотреть не на подонков, а на скот, который покупаю. — Она взглянула на Джейка так, что он был вынужден согласиться с ней.

— Ладно, идите, — сказал Джейк мальчикам, — увидимся позднее.

Взяв Бэннер за руку, он подвел ее к экипажу.

— А что, юная леди поедет с нами? — осведомился Калпепер.

— Да. — Джейк помог Бэннер сесть, едва сдерживая раздражение.

Они заключили сделку быстро и легко. Бэннер пришла в восторг от беломордых коров, темно-коричневые спины которых блестели на солнце. Но быка обошла стороной.

— Это племенные коровы, Бэннер, — сказал Джейк, когда девушка погладила одну из них по морде, — а не домашние щенки.

— Знаю. Но теперь они принадлежат мне, и я каждой дам имя.

Джейк снисходительно рассмеялся. Документ о купле животных лежал у него в кармане. Росс будет доволен сделкой. И к тому же есть хорошие новости с железной дороги. Стачка, как предполагалось, продлится до полуночи, и Джейк уже договорился, что их скот будет погружен на первый же поезд до Ларсена.

Испытывая приятное возбуждение, Джейк обхватил Бэннер за талию и приподнял.

— Ну, Бэннер, девочка, у нас теперь свое стадо!

— И это, Джейк, только начало.

— Конечно.

— Я затаила дыхание, — прошептала она, — опасаясь, что Калпепер не примет твое последнее предложение. Ты был просто великолепен, держался спокойно, так собранно. Хотя мне казалось, что ты выставил слишком трудные условия.

Она засмеялась, когда Джейк закружил ее, не замечая косых взглядов прохожих.

— Я на самом деле великий делец! Теперь ты знаешь!

Поставив девушку на ноги, Джейк не убрал рук с ее талии. Она же не снимала руки с его плеч. Джейк смотрел на ее лицо, залитое солнцем. Полуопущенные ресницы блестели. На скулах и переносице темнели прелестные веснушки.

Жаркий, пыльный, вонючий скотный двор казался ему раем, и Джейк подумал, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше, чем сейчас. Глядя на оживленное лицо Бэннер, он ощущал почти юношескую окрыленность. Сейчас Джейк верил в то, что действительно чего-то стоит. Да, черт побери! Он купил первые тридцать голов и очень скоро приумножит стадо. Это будет великолепное стадо крупного рогатого скота, самое лучшее в их штате!

Впервые за долгое время Джейк искренне улыбнулся. Напряженное выражение глаз исчезло, скорбные складки у рта разгладились.

— И что бы ты хотела сделать?

— Что? Сделать? — Ей так хотелось прильнуть к этому улыбающемуся от счастья рту, узнать, какой он, когда Джейк в таком приподнятом настроении. Но гордость не позволила Бэннер поцеловать его.

— Сегодня твой день, — сказал Джейк, заметив ее растерянность. — Ты только скажи, мы все сделаем. Что хочешь посмотреть? Давай прокатимся по городу.

Бэннер было все равно, что делать. Джейк рядом с ней, и этого достаточно. Они поехали осматривать Форт-Уэрт, потом заказали ростбиф в хорошем ресторане и подняли тост за свое новое стадо, купив бутылку вина. Однако Джейк не разрешил ей осушить третий бокал.

Бэннер выразила желание походить по магазинам; Джейк неохотно согласился. Бэннер купила Лидии вышитый платок, Ма — новый фартук, отцу — трубку.

— А он разве курит трубку? — спросил Джейк.

— Теперь будет курить.

Она взглянула на него и улыбнулась. Если бы Бэннер сейчас попросила Джейка сжевать купленную трубку, он сделал бы это. Девушка была так пленительна, ее глаза светились, она улыбалась алыми чувственными губами. При воспоминании о поцелуях его сердце забилось. Он мог бы без устали смотреть на это живое лицо сотни лет. Только осторожное покашливание Калпепера вернул их на землю. Джейк заплатил за покупки, они вернулись в отель и легко поужинали.

Джейк согласился пойти с ней вечером в оперу на «Проделки моей сестры».

— А Ли с Микой придут? — спросила Бэннер, когда они пробирались к своим местам на балконе. Она слышала тихий разговор мальчиков из-за двери, разделявшей их комнаты, но не разобрала слов, а потом они ушли.

— У них другие планы на сегодня, — уклончиво ответил Джейк.

— А ты не предпочел бы опере «другие планы»?

— Нет.

Они улыбнулись друг другу и едва успели сесть, как представление началось.

Бэннер больше не спрашивала ни о чем, хотя и надеялась, что Джейк скажет ей правду. Этот день стал самым счастливым днем в ее жизни.

Когда они возвращались в отель, Джейк отпер дверь в комнату Бэннер и вошел туда первым.

— Сейчас все осмотрю. — Он зажег лампу, помог девушке снять жакет, открыл дверь шкафа, заглянул за драпировку, под кровать. — Все в порядке.

— Ну и хорошо. Спасибо за сегодняшний день, Джейк. Мы чудесно провели время.

— Я рад. Ты заслужила отдых. — Бэннер была такая красивая в золотистом свете лампы. Ему хотелось дотронуться до ее блузки, пощупать кружева, потрогать ее волосы. Прикоснуться к щеке. К губам.

Бэннер потрясла программкой, купленной в опере. Она собиралась ее взять домой, показать Лидии и Ма, а потом спрятать в коробочку, где хранились памятные вещи.

— Ты остался со мной только поэтому?

— Почему — поэтому?

— Ну, потому что считал, будто я заслужила отдых? — Она опустила глаза. — В общем, хотел отплатить мне. Джейк шлепнул шляпой по колену.

— Я не думаю беспрестанно о той ночи в сарае, Бэннер, а пытаюсь жить с этим дальше. Я провел этот день с тобой только потому, что мне хотелось.

Это была правда. Конечно, Джейк старался держать девушку подальше от отеля, чтобы Шелдон не увидел ее. Но за его благородным жестом крылась и вполне очевидная причина: Джейк наслаждался ее обществом. И он на самом деле чертовски хорошо провел время. Даже это глупое представление доставило ему удовольствие, потому что в темноте Бэннер сидела рядом с ним и ее локоть касался его руки.

Девушка подняла голову. В ее глазах блеснули слезы.

— Спасибо, что ты так говоришь. — Приподнявшись на цыпочки, она нежно поцеловала его в щеку.

Джейку снова пришлось бороться с собой. Если бы он обнял ее и поцеловал по-настоящему, то уже никогда не отпустил бы. Комната казалась слишком интимной, кровать слишком удобной. И даже если бы Бэннер сама захотела заняться с ним любовью, она уже утром снова возненавидела бы себя за это.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Браун читать все книги автора по порядку

Сандра Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Другая заря отзывы


Отзывы читателей о книге Другая заря, автор: Сандра Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x