Сандра Браун - Другая заря
- Название:Другая заря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-009384-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Другая заря краткое содержание
В диких прериях Техаса, где правит единственный закон — закон силы, любовь юной Бэннер Коулмен и многоопытного Джейка Лэнгстона могла означать лишь одно — БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ. Ибо страсть, охватившая внезапно и отчаянно невесту «достойного джентльмена» и лучшего друга ее отца, в совершенстве постигшего искусство владения револьвером, но не искусство обуздывать свои чувства, уже привела к чудовищному скандалу, а скандалы в Техасе, как известно, приводят к подлинным войнам.
Что же противостоит силе пуль и жестокой ненависти?
Только одно — любовь мужчины и женщины.
И есть ли в мире сила, превосходящая эту?..
Другая заря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я прощаю тебе эти слова только потому, что ты больна. Но стоит тебе выздороветь окончательно, смотри у меня, — шутливо пригрозил он.
Джейк помог Бэннер лечь, после чего она попросила щетку для волос. Бэннер минуту-другую расчесывала волосы, потом устало уронила руки.
— Ой, теперь я никогда с ними не справлюсь. Они запутались.
— Хочешь, помогу?
Джейк стоял у кровати и наблюдал, как Бэннер пыталась совладать с волосами. Она такая красивая, а он чуть не потерял ее. Внутри все скрутилось в тугой узел, когда Джейк подумал, как был близок к этому.
— Ты сможешь?
Сможет? Да он искал любой повод, чтобы прикоснуться к ней.
Джейк присел на край кровати.
— Скажешь, если будет больно.
— Нет, не скажу, — вздохнула Бэннер, когда Джейк провел щеткой по волосам.
— Тянет?
— Немного, но не больно.
За несколько минут Джейк распутал волосы у нее на затылке. Теперь ему стало легче водить щеткой по волосам, густым, непослушным и роскошным. Джейку ужасно хотелось зарыться в них лицом и шептать ласковые слова, выразить все, что скопилось у него на душе.
Шея у Бэннер была очень гибкой. Голова двигалась в такт его рукам. Каждое движение щетки напоминало любовную ласку. Руки, привыкшие натягивать колючую проволоку, клеймить коров, ловить с помощью лассо неклейменый скот, оказались нежными, как у любящей матери. Бэннер почувствовала его дыхание у себя на шее, когда он приподнял ее волосы щеткой. Бессильно она прислонилась к его груди.
— Ты засыпаешь? — спросил Джейк.
— Нет. У меня просто приятно кружится голова.
Каждая клеточка его тела, кажется, устремилась к ней навстречу. Гибкая спина легко прикасалась к груди Джейка, а под широкой ночной рубашкой он ощущал все формы девичьего тела. Ему очень хотелось положить руку ей на грудь, потому что каждый раз, когда Бэннер глубоко и устало вздыхала, ткань соблазнительно натягивалась на груди. Джейк мечтал трогать Бэннер, смотреть на нее, целовать.
Он возбудился до крайности.
Отложив щетку, Джейк взял Бэннер за плечи, привлек к себе, уткнулся лицом в ее блестящие волосы и закрыл глаза. Потрясенный до глубины души, он задрожал. Джейк так хотел ее, так жаждал оказаться в ней!
Он обнял Бэннер, и ее голова оказалась у него на плече.
Она подняла к нему лицо. Губы их встретились в легком нежном поцелуе.
А потом усилием воли Джейк отстранил ее от себя и встал.
— Сейчас, Бэннер, твои волосы в полном порядке.
— Спасибо, — тихо сказала она.
Девушка не могла скрыть разочарования. Она думала, что он займется с ней любовью. Его прикосновения были так нежны. В отношении к ней Джейка появилась необычайная заботливость. Бэннер хотелось, чтобы это продлилось подольше. Женская интуиция подсказывала, что грубоватость Джейка обманчива. В нем глубоко скрыты боль и обида, пережитые в далекой юности. Способный на сильное чувство, он боится рисковать. Оберегает себя, не позволяя никому увидеть его любовь, догадаться о ней. В стене, воздвигнутой им вокруг себя, были бреши, и Бэннер намеревалась каждую из них проверить, преодолеть эту стену, понять, что таится в непроницаемых, голубых глазах.
— Куда ты собираешься? — тихо спросила она, когда Джейк направился к двери.
Он обернулся и посмотрел на нее. Бэннер лежала на подушках, черные как смоль волосы разметались по белым простыням. Глаза увлажнились.
— Ты ведь все дела уже переделал. Джейк провел рукой по подбородку.
— Я еще не побрился., — Так брейся здесь, — предложила она.
— Что?
— Брейся здесь. За моим туалетным столикой. — Бэннер кивнула на столик.
Он вытаращил глаза.
— Я не могу.
— Почему?
— Потому что, ну… — Джейк искал разумное объяснение. — Ну, потому что нечего на меня смотреть, когда я бреюсь.
— Я и не стану смотреть.
— Ну ладно, если уж ты так хочешь. Джейк вышел, а Бэннер с удовлетворенной улыбкой откинулась на подушки.
— Надеюсь, ты понимаешь, что, развлекая тебя, я доставляю себе много хлопот? — Джейк разложил на столике бритвенные принадлежности и снова вышел.
— Не думай, что я не ценю этого! — крикнула ему вслед Бэннер.
Джейк что-то пробормотал, но она не расслышала ни одного слова, кроме «соплячка». Вскоре он вернулся с горячей водой, налил ее в фарфоровую чашку и тут заметил на ней желтые розочки.
— Никому не говори, что я брился из чашки с цветами.
— Буду нема как рыба. — Глаза ее лукаво сверкнули. Это свидетельствовало о выздоровлении и примирило Джейка с такой глупой ситуацией. С каждым часом Бэннер становилось лучше. Боль ослабевала, жар спал, силы возвращались.
Бэннер внимательно наблюдала за ним. Расстегнув верхние пуговицы рубашки, Джейк завернул воротник внутрь.
— А почему тебе вообще ее не снять?
— Почему бы тебе не отвернуться? — Джейк нанес пену на подбородок и провел по нему кисточкой. — Я занимаюсь этим много лет и без всяких советов.
— Мне показалось, что ты можешь капнуть… И тут пена упала на его рубашку. Джейк выругался, взял полотенце и вытер. Он нахмурился и посмотрел в зеркало, но ему не удалось прикинуться рассерженным, поскольку часть лица была покрыта пеной. Джейк взял бритву.
— А ты не правишь ее? — спросила Бэннер. Он не ответил. Склонив голову набок, Джейк провел лезвием от щеки к подбородку, потом сполоснул бритву и провел еще раз. Втянул губы, побрил над верхней губой.
— Ты мне очень мешаешь, — пробормотал Джейк.
— Это интересно.
— Ну да, интересно, — насмешливо повторил он. Выбрив нижнюю часть лица, Джейк нанес пену под подбородком и ниже, на шее. Откинув голову, приставил бритву к шее и повел вверх, через адамово яблоко.
— А ты можешь утверждать, что твой пенис больше, чем у большинства мужчин?
— Тьфу, черт! — Капля крови выступила у него на шее.. Джейк повернулся. — Проклятие, что такое ты спрашиваешь у мужчины, который приставил лезвие к горлу?
— Просто это только что пришло мне в голову.
— Может, лучше не вываливать все, что приходит тебе в голову? Ты когда-нибудь об этом думала? — Ну…
— Что — ну?
— Не твое дело.
Джейк повернулся к зеркалу, взял полотенце и промокнул струйку крови на шее.
— Что за вопросы ты задаешь, незамужняя молодая девушка? А даже если бы была замужем? Где вообще ты слышала это слово?
— Но это ведь так называется?
— Иногда. Но где ты услышала? Нет, дай-ка я сам отгадаю. — Он поднял руки ладонями вверх. — Ну да, от твоего и моего брата.
— Однажды в лесу они пошли облегчиться. Но думаю, они просто сравнивали свои…
— Не произноси больше этого слова.
— До того времени я считала, что это как и с женской грудью. У одних больше, у других меньше.
— О Боже! — ужаснулся Джейк.
— Что с тобой? Зачем так скромничать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: