Ширли Басби - Только ради любви

Тут можно читать онлайн Ширли Басби - Только ради любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ширли Басби - Только ради любви краткое содержание

Только ради любви - описание и краткое содержание, автор Ширли Басби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Только по любви готова молоденькая вдова Софи Марлоу, познавшая все ужасы безрадостного брака по расчету, пойти под венец вновь...

Только во имя мести готов циничный любимец женщин виконт Айвес Харрингтон расстаться с беспутной холостяцкой жизнью...

Только во спасение от верной гибели обменялись эти двое брачными обетами — и под прикрытием фиктивного брака окунулись в водоворот опасных интриг. Но… однажды холодная игра превращается в реальность. В реальность настоящей любви — чувственной, нежной, всепоглощающей. Ибо только любовь может подарить Софи и Айвесу счастье...

Только ради любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Только ради любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Басби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понимаю. Просто я надеялась на что-то более очевидное, — с сожалением вздохнула Софи.

Айвес улыбнулся.

— Чего же ты ждала? Что он вскрикнет, побледнеет и сразу признается?

— Нет. Просто мне кажется, мы напрасно потратили время и не узнали ничего важного.

Форрест снова вернулся к ним. В его ярко-голубых глазах застыл вопрос, и Айвес тихо ответил:

— Софи думает, что Гримшоу узнал булавку, но не подал вида. А в общем, у нас ничего нового.

Холодок пробежал по спине у Софи.

— Кроме одного: теперь ему известно, что булавка у меня, — прошептала она.

Айвес крепко обнял ее за талию.

— Не волнуйся, дорогая, я буду оберегать тебя.

Их взгляды встретились.

— Ты беспокоился не из-за сегодняшней встречи, да? А о том, что будет потом.., что он может предпринять, да?

— Теперь ты превратилась в мишень, — тихо объяснил Айвес. — Но не надо бояться. Если я или Форрест не сможем находиться рядом, то один из моих людей будет следить за каждым твоим шагом, не забывай об этом.

— Может, ты и стала мишенью, — подхватил Форрест, — но мы сделаем все, чтобы убийца не добрался до своей цели.

Софи улыбнулась, переводя взгляд с одного серьезного лица на другое.

— Я знаю и думаю только о том, чтобы все это оказалось ненапрасным.

Взгляд Айвеса скользнул по группе, к которой примкнул Уильям. Если Гримшоу и правда был их предполагаемым убийцей и Лисом, то появление рубиновой булавки, похоже, не слишком взволновало его. Айвес нахмурился. А чего он, собственно, ожидал? Что тот побледнеет и испуганно вскрикнет?

Рассердившись на самого себя, лорд Харрингтон взял жену под руку и сказал:

— Мы пришли погулять, так давай это и сделаем. Чем скорее мы пройдемся по садам, тем быстрее сможем доложить обо всем Роксбери.

— А это обязательно делать сегодня вечером? — неуверенно спросила Софи. — Вдруг кто-нибудь наблюдает за нами? Ему может показаться странным, что мы в такой поздний час после прогулки направились к герцогу Роксбери. Разве это не подозрительно?

— Знаешь, для новичка ты очень сообразительна, — сухо заметил Айвес.

— Но это же просто здравый смысл! — фыркнула Софи.

— Я внесу поправку, дорогая. Роксбери ждет нас в доме Форреста, куда мы с тобой зайдем чего-нибудь выпить, прежде чем отправимся домой. Когда мы уйдем, Роксбери убедится, что за нами никто не следит, и незаметно ускользнет.

* * *

Дом Форреста на Брутон-стрит был всего в нескольких шагах от резиденции Джорджа Каннинга, государственного секретаря по иностранным делам, и это была одна из причин, по которой друзья решили, что безопаснее встретиться именно у него. Если Роксбери там заметят, то подумают, что он приходил встретиться с мистером Каннингом, своим давним другом.

Услышав рассказ Софи о встрече с Гримшоу, герцог не выразил ни радости, ни неудовольствия. Сидя в черном кожаном кресле, он внимательно разглядывал Софи, пока наконец не спросил:

— Так ты считаешь, что негодяй узнал ее?

— Он явно очень заинтересовался сначала, а потом просто пожал плечами и повел себя так, будто булавка не имела никакого значения для него. — Софи слегка наморщила носик. — Я знаю, Гримшоу очень умен и не выдаст себя, но я так надеялась, что он откроется несколько больше!

— Не надо огорчаться, дорогая, — успокоил ее Роксбери. — На все нужно время. Самое главное, что мы показали приманку. Теперь надо ждать, ухватится ли Гримшоу за нее.

Софи вздрогнула.

— Я понимаю. Мне нужно ждать, попытается ли он убить меня, как сделал с моим дядей.

Айвес крепко сжал ее плечо.

— Милая, он не сможет подобраться к тебе так близко.

И я подозреваю, что дважды подумает, прежде чем напасть на тебя. Пойми, вряд ли Гримшоу захочет привлекать внимание к галстучной булавке, чтобы кто-то мог связать ее с двумя убийствами. Он же понимает, что с каждым просчетом риск быть схваченным увеличивается.

Это было слабое утешение, но Софи ухватилась и за него.

Конечно, Айвес прав: убийца должен задуматься о своих методах расправы с теми, кто знал об этой булавке. Не может же он постоянно убивать!..

* * *

Дома, в спальне, растворившись в безудержной любви мужа, Софи на время забыла о своих страхах. Страстное притяжение Айвеса к ней ничуть не уменьшилось, и Софи была счастлива в его объятиях.

Но когда оба спустились с заоблачных высот, Софи вдруг спросила:

— Если булавка в самом деле принадлежит Гримшоу, то как ты думаешь, что он сейчас делает?

— Если бы я знал, родная. К несчастью, мы можем только ждать, пока он начнет действовать. Я считаю себя спокойным человеком, но сейчас мне не по себе И пока наша акула решает, нападать или нет, ты должна быть предельно осторожной, особенно по вечерам. Если мы хотим поймать его, то должны выходить в свет. Если меня не будет рядом, знай, что Форрест или один из моих людей постоянно следят за тобой.

— Я не собираюсь делать никаких глупостей, — поддразнила его Софи. — Поверь, мне вовсе не хочется разделить судьбу Эдварда и мисс Уэтерби.

— Как было бы хорошо, если бы все уже закончилось, как и должно было!

Эти слова вырвались у Айвеса с такой страстью, что Софи в изумлении задумалась. «Как и должно было»? Что он хотел сказать этим? Что Гримшоу должен был выдать себя сегодня вечером? Что убийца Эдварда уже должен быть изобличен?

Или что-то еще?

Неторопливо перебирая темные курчавые волосы на его груди, Софи стала вспоминать некоторые события. Не только прошлой ночи или прошедшей недели, но и то, что произошло после смерти Саймона — вплоть до того момента, когда она встретила Айвеса.

Вдруг все сложилось в единую цепочку. Давнишний комментарий Саймона относительно Роксбери. Странная неспособность Айвеса принять какое-то решение без консультации с Роксбери И это Харрингтон, такой самонадеянный человек! И его неожиданное и необъяснимое влечение к дурной компании бывших приятелей Саймона!

Еще совсем недавно лорд Харрингтон казался ей совершенно другим человеком. Ведь в начале их знакомства он не проявлял никакого интереса к обществу этих дегенератов. Раздумывая над этим, Софи была готова поклясться, что тогда Айвес осуждал мораль и поведение Гримшоу и ему подобных, даже презирал их.

Но сейчас он этого не делает. Почему? Откуда столь неожиданное влечение к таким людям? Снова вспомнились слова Саймона «Крестный Айвеса — главный шпион». Если ее мужу так много было известно о Роксбери, значит, Саймон имел дело с теми, кто разбирался в этом, то есть со шпионами.

— Расскажи мне о своем крестном, — неожиданно попросила Софи. — Саймон однажды назвал его главным шпионом. Это правда? Софи почувствовала, как Айвес занервничал, и была уверена, что ее догадка оказалась верной — Не совсем так. Об этом известно далеко не всем, так его называют только в определенных кругах, — нехотя признал Айвес, не желая обманывать жену. — Вероятно, в этом есть доля правды. О преданности моего крестного Англии ходят легенды, и я думаю, что время от времени он имеет дело с теми, кто добывает сведения для ее благополучия, прибегая к шпионажу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ширли Басби читать все книги автора по порядку

Ширли Басби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Только ради любви отзывы


Отзывы читателей о книге Только ради любви, автор: Ширли Басби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x