Ширли Басби - Во сне и наяву
- Название:Во сне и наяву
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-237-02754-7, 5-17-017450-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Басби - Во сне и наяву краткое содержание
Сара Роулингс полюбила мужественного техасца Янси Кантрелла, когда была еще ребенком, и продолжала любить все те долгие годы, пока он, несправедливо обвиненный в преступлении, скитался где-то вдали. Но однажды Янси вернулся и понял, что наивная маленькая девочка превратилась в прекрасную девушку, гордую и решительную, — девушку, от страсти к которой он сходит с ума.
Однако Сара втайне поклялась ни словом, ни взглядом не выдать, что ее снедает жгучее пламя…
Во сне и наяву - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В начале октября Янси и Сара вместе с Эстебаном и Марией собрались в обратный путь. «Дом голубки» Янси оставил в надежных руках Бартоломью Андерсона. На следующей неделе их ковбои должны были начать перегон скота на железнодорожную станцию в маленьком городке Абилена, расположенном в штате Канзас. Сара была очень довольна состоянием дел.
Когда они выехали из «Голубки», она удивилась, что ей почти не жаль покидать ранчо. Желание поскорее вернуться в «Солнечное ранчо» было ей непонятно. Но ей очень хотелось вновь увидеть окруженный высокими стенами роскошный особняк, окружающие его плодородные земли — все это она уже считала своим. Сара сама не заметила, когда перестала думать, что ей по-настоящему принадлежит только «Голубка», и стала считать «Солнечное ранчо» не местом ссылки, а своим настоящим домом. За те несколько месяцев, которые они провели в «Голубке», произошло так много важных событий. Сейчас она твердо знала, что страстно любит своего мужа — чудесного человека, и знала, что он так же любит ее. Наконец она полностью избавилась от мучившего ее страха, что Янси женился на ней только из-за «Голубки». Ребенок должен родиться в мае, и Сара с радостным нетерпением ждала его появления на свет. И никакие сомнения не могли омрачить это желанное и радостное событие.
Через несколько часов впереди показалось «Солнечное ранчо». Сара умиротворенно улыбнулась. Заметив улыбку жены, Янси спросил:
— Что-то случилось? — Хотя чутким сердцем он понял состояние жены, ему очень хотелось подшутить над ней. — Ты здорово напоминаешь мне кошку, которая только что полакомилась сметаной.
Она с такой нежностью посмотрела на мужа, что у Янси перехватило дух от счастья.
— Я очень счастлива вернуться домой? — просто ответила она.
Они остановили лошадей и пропустили своих спутников вперед. Не, сводя взгляда с посерьезневшего лица Сары, Янси спросил:
— Ты не шутишь, Сара? «Солнечное ранчо» на самом деле стало твоим домом? И ты не испытываешь никаких сожалений, что все так получилось?
Чуть наклонившись, она коснулась губами губ мужа.
— Мой дом там, где ты, Янси. А сожаления?.. Их у меня попросту нет, мой дорогой супруг. Абсолютно!
Не обращая внимания на танцующих от нетерпения лошадей, Янси заключил ее в объятия и пересадил на своего коня. Сара крепко обняла мужа за шею, тесно прижавшись к его широкой надежной спине. И опять ее захлестнуло головокружительное чувство блаженства, которое она испытывала всякий раз, когда прикасалась к нему, и Сара возблагодарила судьбу, которая переплела ее жизнь с жизнью этого высокомерного, невыносимо гордого и своенравного и такого любимого Черного Всадника.
Их лица заливал румянец, дыхание участилось. Янси Кантрелл обернулся и посмотрел на жену. Его золотисто-карие глаза обещали ей много радости, много долгих часов и дней счастья, которые им предстоит пережить вместе.
— Ну что ж, дорогая женушка, тогда поехали домой, — сказал он.
Примечания
1
Стивен Остин (1793 — 1836), один из основателей Техаса, в его честь названа столица штата.
2
Презрительное прозвище американцев в Латинской Америке.
3
Засухоустойчивые вечнозеленые кустарники.
4
отец мой (исп.).
5
да (исп.).
6
О Господи (исп.).
7
Ради всего святого! (исп.).
8
Городок в Англии, где развито производство ковров.
9
девочка (исп.).
10
милая (исп.).
11
14 апреля 1865 года.
12
После отказа северян эвакуировать форт 12 апреля 1861 года войска Конфедерации обстреляли крепость, что послужило официальным началом Гражданской войны в США.
13
9 апреля 1865 года, окончание Гражданской войны в США.
14
Боже праведный! (исп.)
15
подруга (исп.).
16
восхитительная (исп.).
17
О дьявол! (исп.)
18
Господи (исп.).
19
конюшни (исп.).
20
невеста (исп.).
21
отец (исп.).
22
мать (исп.).
23
Охлажденный напиток (обычно разбавленное водой красное вино), подслащенный и приправленный специями.
24
жених (исп.).
25
хозяйка трактира (исп.).
26
Спасибо (исп).
27
хорошо (исп.).
28
фрукты в печи (исп.).
29
Настоящий мужчина, правда? (исп)
30
настоящая красавица (исп.).
31
очень (исп.).
Интервал:
Закладка: