Шеннон Дрейк - Неповторимая
- Название:Неповторимая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014898-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Дрейк - Неповторимая краткое содержание
Жизнь синеглазой шотландской леди Шоны Мак-Гиннис превратилась в кошмар — ведь, спасая брата, она предала любимого — Дэвида Дагласа — и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? И не станет ли Дэвид, неожиданно для себя, спасителем той, любовь к которой еще живет в его сердце?..
Неповторимая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Убийцы! — выкрикнул он, рывком поднимаясь на колени. — Если она мертва…
— Да, девчонка уже на том свете — по пьянке ты перерезал ей горло в холодную ночь в Глазго, и будь я проклят, если ты не поплатишься за это!
— В Глазго!
— Напился и не помнит, что натворил! — с отвращением пробормотал одноногий. — Мистер Фиппс! — обратился он к одному из своих людей. — Уведите-ка этого ублюдка и подержите под замком еще несколько дней — он пробыл в лихорадке слишком долго, и пользы от него не будет. Но попомни мое слово, Мак-Дональд, я с тобой еще посчитаюсь!
— Мак-Дональд? — взревел Дэвид. — Я не Мак-Дональд! Я — Дэвид Даглас из Касл-Рока, наследник лорда!
Его последние слова заглушил гогот моряков, собравшихся вокруг.
— Сбросьте ублюдка вниз! — с презрением крикнул одноногий капитан.
— Попробуй только прикоснуться ко мне, грязная свинья, и, клянусь, я убью тебя! — пообещал Дэвид.
Очевидно, одноногий воспринял эту угрозу всерьез.
— В цепи его! — скомандовал он.
Первого же противника, который шагнул ближе, Дэвид сумел опрокинуть сокрушительным ударом в челюсть. Он повернулся как раз вовремя, чтобы оттолкнуть локтем матроса, напавшего справа. Еще одного он оттолкнул ногой, а четвертого опрокинул на спину двумя ударами кулака.
Но тут подоспели еще четверо. Дэвида заковали в кандалы, а удар увесистым грузилом по голове вновь лишил его сознания.
Когда он пришел в себя, то обнаружил, что лежит на грязной, слипшейся соломе. Он задыхался от вони. Кто-то накрыл его рваным одеялом. Низкорослый человечек в лохмотьях, с угловатыми чертами лица и глазами навыкате пытался протолкнуть между губ Дэвида ложку безвкусного месива. Дэвид закашлялся, сплюнул и сумел поднять руку, чтобы оттолкнуть ложку.
— Воды, — прохрипел он.
Незнакомец принес воды, тревожно поглядывая на подопечного. Дэвид напился, стараясь не делать большие глотки. Но голос его по-прежнему остался хриплым, когда он спросил:
— Что это за корабль? В какую преисподнюю я попал?
— Это и вправду преисподняя, — отозвался низкорослый незнакомец. — Ты, приятель, на судне для каторжников «Месть», которое плывет в Австралию.
— Ну кто-то дорого поплатится за это! Я — наследник лорда Дагласа из Касл-Рока!
Незнакомец не шевельнулся. В бешенстве Дэвид выбил миску каши из рук человека, который пытался помочь ему.
— Почему мне никто не верит?
— Наследник Дагласа погиб при страшном пожаре две недели назад.
— Что? Значит, две недели назад случился пожар…
— А сын лорда погиб и похоронен, Мак-Дональд, и здешние ребята считают, что ты, убийца женщины, кощунствуешь, дерзая назваться его именем.
— Что за женщина была убита? Шона из Крэг-Рока? Незнакомец в замешательстве покачал головой:
— Нет, Мак-Дональд! Девчонка, с которой ты познакомился в таверне Ормсби!
— Я не знаком ни с какой девчонкой из таверны, я не бывал в Глазго много лет! Если нам удастся повернуть корабль к берегу, я сумею доказать…
— Тсс! — зашикал его собеседник, похожий на мартышку. — Кое-кто здесь считает, что ты рехнулся от лихорадки, другие верят, что ты лорд и разберешься во всем, когда придешь в себя. Но капитан — а он не знает жалости — сказал, что впредь каждый раз, когда ты назовешь себя Дагласом, ты будешь получать по двадцать ударов плеткой-девяти-хвосткой.
— Я Дэвид Даглас! — повысил голос Дэвид. Скрипучая дверь с грохотом распахнулась. Одноногий спускался по лестнице, морщась от вони. За ним следовало несколько матросов, и среди них — гнусного вида парень, которого Дэвид первым ударил в челюсть.
Его щека до сих пор была перекошена. Вероятно, от удара он лишился нескольких зубов.
— Мак-Дональд, больше я не намерен терпеть твои выходки на своем корабле! — заорал одноногий. — Держите его, ребята!
Дэвид не сдался и на этот раз, но был слишком слаб, а противники — слишком многочисленны. В конце концов на него насели со всех сторон и привязали к столбу, подпирающему потолок в середине тесной камеры.
Угрозу двадцати ударов плеткой-девятихвосткой привели в исполнение. Наказание взялся выполнить парень с перекошенным лицом, но даже он помедлил, нерешительно взглянув на одноногого:
— Он едва живой, кэп. Двадцать плетей его прикончат.
— Он высок, как дуб, и мускулы у него, как у воина. Эту силу он обратил против невинной жертвы. Господь осудил его. Если он умрет, так тому и быть, но лучше бы он выжил — он пригодится для работы в Сиднее. Мертвец ни на что не годен. Начинай.
Каждая плеть безжалостно впивалась в тело Дэвида. От слабости боль казалась ему невыносимой. Он потерял сознание прежде, чем наказание успело завершиться.
Очнувшись, он вновь увидел рядом маленького человечка, скорбно качающего головой.
— Тебя зовут Коллум Мак-Дональд, — предупредил незнакомец. — Да, да! Будь даже твоя история про лорда правдой, лучше бы тебе о ней забыть. Капитан Варне забьет тебя до смерти, так что не раздражай его! Работай с парусами, мой палубу, делай все, что он велит. Выживи, чтобы рассказать свою историю тем, кто согласится выслушать ее!
— Я — Дэвид Даглас, старший сын и наследник лорда из Касл-Рока, с севера Шотландии! — настаивал Дэвид.
— Замечательно, дружище, я тебе верю. Но если хочешь жить, отзывайся на имя Мак-Дональд. И попробуй поесть — суп подкрепит твои силы. Скоро тебя потащат на работу.
Дэвид уставился на незнакомца и нахмурился.
— Кто ты такой, черт возьми, и какое тебе дело до меня? Безобразное лицо расплылось в улыбке.
— Некогда я был лекарем Джеймсом Мак-Грегором с Хай-стрит, из Глазго. А потом любовница знатного господина решила избавиться от его ребенка и обратилась ко мне за помощью. Она умерла, когда я пытался остановить кровь из ее чрева. Ее покровитель подал на меня в суд, но милосердные судьи отправили меня на этот корабль вместо того, чтобы сразу отослать к палачу. Да, они не поверили мне и не поверят тебе.
— Лекарь! — удивленно пробормотал Дэвид.
— А теперь меня называют убийцей.
Дэвид уставился на незнакомца и наконец понял мудрость его совета.
— Стало быть, я Мак-Дональд.
— Да, так будет лучше. Дэвид пожал плечами.
— Мак-Дональды — не самый плохой из кланов. Даже в порядочных семьях попадается паршивая овца, верно?
— Мак-Дональд — хорошее имя, с ним можно выжить, пока ты не вернешь собственное.
Дэвид согласился. Добиться справедливости и отомстить можно было только одним путем — выжить. Бессильный гнев, злоба на Шону и ее сообщников сейчас ничем не могли помочь. Неужели его считают мертвым? Но ведь он не умер. И вместе с тем вряд ли такое существование можно назвать жизнью. Он попал в земной ад. Но он непременно выживет. Останется в живых хотя бы потому, что должен вернуться, выяснить, кто стремился убить его и кого похоронили вместо него. Разузнать, какие злые замыслы и заговоры ввергли его в эту бездну вечного горнила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: