Патриция Грассо - Желание моего сердца
- Название:Желание моего сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-022173-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Грассо - Желание моего сердца краткое содержание
Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.
Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?
Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..
Желание моего сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Весьма мудрое решение, — мгновенно согласился Родейл.
— Есть еще один вопрос, — сказал Хибберт, переминаясь с ноги на ногу.
Блайд пристально, посмотрела на него.
— Дело в вашем отце, — сказал Хибберт, поглядывая на своего коллегу.
— Хорошо, я скажу, — пришел на помощь Родейл. — Миледи, ходят слухи, что ваш отец решил преподнести урок вам и вашему мужу.
— Компания Деверо снизила цены на шерсть и зерно, — выпалил Хибберт.
— Это не имеет значения. Поступайте так, как я вам велела, — ответила Блайд. — Мой отец поднимет цены, как только увидит, что наша с мужем ценовая война закончилась.
— Я не мог поверить, что герцог готов нанести ущерб собственной дочери, — заметил Родейл.
— Надеюсь увидеть вас на следующей неделе, — проговорила Блайд, давая понять, что аудиенция закончена.
Агенты откланялись и покинули кабинет. Блайд облегченно вздохнула: похоже, ее первый шаг по налаживанию деловых отношений с мужем оказался удачным. Следующим этапом должны стать их интимные отношения. Ее парящий орел был гордым человеком, и было глупо пытаться покорить его сердце, демонстрируя собственное превосходство.
Блайд подошла к окну, чтобы полюбоваться осенним садом. Несомненно, Роджер оценит ее попытку примирения, потому что терять доходы исключительно из-за гордыни было недопустимо. В дальнем углу сада Блайд заметила Седрика, который в одиночестве упражнялся со шпагой. Похоже, ее деверь действительно был мастером клинка. Вот он подошел к иве и принялся кромсать ее свисающие ветви. Блайд показалось, что она слышит, как дерево кричит от боли.
Не раздумывая ни секунды, она распахнула окно и крикнула:
— Эй! Немедленно прекрати!
Седрик оглянулся, но, никого не увидев, продолжил сражение.
Тогда Блайд прижала указательный палец к сердцу, дотронулась им до губ, а потом направила на Седрика. Внезапный порыв ветра всколыхнул гибкие ветви, и они обвились вокруг своего обидчика.
Услышав, как ругается ее деверь, Блайд довольно улыбнулась.
— Я здесь, в кабинете, — крикнула она.
Седрик освободился и направился к ней. Он буквально пожирал глазами ее лицо и грудь.
— Как прошла свадьба? — спросил брат Роджера, приблизившись.
— Все было очень мило, — ответила Блайд. — Я хотела попросить тебя не рубить деревья, особенно эту иву, которая является моим другом и…
Блайд осеклась на полуслове, сообразив, что сказала слишком много.
— Другом? — изумился Седрик.
— Я хотела сказать, это мое любимое дерево в саду, — поправилась Блайд и покраснела.
— О, приношу свои извинения, — слегка поклонился Седрик. — А как насчет того дуба?
— Нет, прошу, не трогай его, — почти закричала Блайд. — И вообще, не нужно сражаться с деревьями, кустами, цветами или животными.
Седрик недоуменно посмотрел на Блайд.
— Какой смысл сражаться с противником, который не может тебе ответить? — пояснила она.
— Тогда с кем же я могу упражняться?
— Если тебе нужен партнер, могу предложить себя.
— О, благодарю, — проговорил Седрик и расплылся в сальной улыбке, двусмысленно истолковав предложение Блайд. — Но единственная шпага, которой я мог бы нанести тебе удар, сделана из плоти и крови.
— О чем это ты? — не поняла Блайд.
Седрик рассмеялся и хотел ответить, но тут дверь кабинета распахнулась.
— Я видел, что Родейл и Хибберт ушли, — сказал вошедший Роджер. — А что ты тут делаешь?
— Разговариваю с Седриком, — ответила Блайд, не оборачиваясь.
Роджер подошел и встал у нее за спиной.
— Твоя жена только что запретила, мне дотрагиваться шпагой до деревьев и кустов, — сказал Седрик.
Роджер равнодушно покачал головой.
— У меня очень много работы.
— Тогда я буду сражаться с собственной тенью, — сказал Седрик и, отсалютовав шпагой, удалился.
Блайд повернулась к мужу:
— Он не занимается ничем, кроме фехтования. На что он живет?
— На мои деньги, — пожал плечами Роджер. — Вероятно, он тоже надеется, что я умру, не оставив наследника.
— Но это ужасно!
— Я пошутил, — сказал он. — Миранда ждет тебя в зале у камина.
Блайд направилась в зал. У входа она остановилась, едва увидела, что там происходит. Миранда сидела в одиночестве в. кресле перед камином, а за главным столом расположились Сибилла и Сара Ситуэлл. Обе дамы были заняты оживленной беседой и совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Блайд решительно подошла к столу. Во-первых, она не собиралась принимать в своем доме бывшую любовницу мужа, а во-вторых, не могла допустить такого пренебрежительного отношения к своей падчерице.
— Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, — заявила она, обращаясь к леди Саре. — И не появляйтесь здесь больше без приглашения.
— Ее пригласила я, — с вызовом ответила Сибилла. Блайд бросила на невестку холодный взгляд.
— Если хочешь принимать гостей, купи для этого собственный дом. Замок Дебре принадлежит моему мужу и мне.
Лицо Сибиллы стало красным от гнева.
— Послушай… — прошипела она.
— Нет, послушай ты, — перебила ее Блайд. — Я не намерена принимать того, кто неуважительно отзывается о моей матери, тем более бывших любовниц моего мужа. Если ты не согласна с этими правилами, можешь покинуть замок в любое время. Я тебя здесь не удерживаю.
— Это мы еще посмотрим! — вскипела Сибилла и, повернувшись к гостье, добавила: — Извини за эту неподобающую выходку. Позволь мне проводить тебя до двери.
— Наследственность всегда скажется, — высокомерно произнесла леди Сара, поднимаясь со стула. Она посмотрела на Блайд и добавила: — Я пока еще не бывшая любовница.
Блайд не стала утруждать себя ответом. Дождавшись, когда дамы уйдут, она подошла к падчерице, села в соседнее кресло и жестом пригласила девочку к себе на колени.
— Тетя Сибилла тоже не попадет на небеса. Мама Блайд, а что такое любовница? — спросила Миранда, устраиваясь поудобнее.
Блайд мысленно ругнула себя за то, что употребила это слово в присутствии ребенка.
— Не стоит думать об этом. Давай я расскажу тебе новую историю.
Миранда с радостью кивнула.
— Миледи!. — раздался голос Боттомза. — Лорд Роджер хочет поговорить с вами в кабинете.
— Пожалуйста, отведи Миранду к миссис Хартвелл, — попросила мажордома. Блайд. — Тебе пора вспомнить, как обращаться с детьми.
— Почему? — удивился дворецкий.
— Потому что Хардвик и Дейзи вчера поженились, — подмигнула ему Блайд. — Вполне вероятно, они сделают тебя крестным своего первенца.
— Это будет большой честью для меня, — улыбнулся Боттомз.
Блайд направилась к мужу.
— Здравствуй еще раз, — сказала она, входя, и лучезарно улыбнулась ему.
— Ко мне только что приходила Сибилла, — проговорил Роджер, причем выражение его лица не было радостным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: