Мэри Патни - Странные клятвы
- Название:Странные клятвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Странные клятвы краткое содержание
Любовь и ненависть, измена и разлука, драматические события далекого XII века слились воедино в судьбах свободолюбивой дочери нормандского дворянина и отважного английского рыцаря. Случайная встреча у стен средневекового монастыря буквально перевернула их жизнь, в которую стремительно врываются удивительные приключения. На пути к счастью возникают самые непредсказуемые препятствия…
Странные клятвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ги Бургонь ходил вокруг фургонов, разглядывая добычу и наконец вернулся к жертвам. До того как другие книги испытали печальную участь, он оскалился и ударил рыцаря по голове.
– Ты, идиот, разве не знаешь, сколько стоит книга, пусть даже еврейская?
Рыцарь, сам не отличавшийся хрупким сложением, покачнулся от удара и благоразумно удалился.
Обыск подошел к концу, и вся поляна оказалась заваленной пожитками. Наиболее ценные вещи были сложены в кучу у ног графа. Не веря глазам, тот пнул их ногой и повернулся к Левески.
– Где твои остальные сокровища, грязный ублюдок? – заревел Бургонь. – Ростовщики не бывают бедными, а здесь не больше пяти сотен серебряных монет!
Не пытаясь скрыть иронии, Бенжамин ответил:
– Мои соболезнования, милорд, но я не ожидал, что меня будут грабить.
Взбешенный, Ги вложил в удар всю свою огромную силу. Старик рухнул наземь, а Арон, рассвирепев, бросился на обидчика.
Хрупкий шестнадцатилетний юноша не имел никаких шансов. Ему противостоял мощный, опытный рыцарь в полном боевом облачении, поэтому граф легко сбил Арона с ног.
Сара закричала от ужаса, когда Ги приставил острие меча к горлу юноши. Воцарилась напряженная тишина, нарушаемая хриплым басом графа:
– Как посмел ты, грязный еретик, напасть на меня? Ты заслужил право умереть первым.
До того как он успел исполнить приговор, из толпы вышла Мериэль.
– Остановитесь, лорд Ги! Убив сына Бенжамина, вы лишитесь выкупа, который предложит его отец.
Изумленный Бургонь посмотрел на девушку.
– Выкупы платят за воинов, взятых в плен в бою, безмозглая курица, а не за евреев.
Сердце гулко стучало от страха, отдаваясь молоточками в висках, но де Вер лихорадочно обдумывала доводы, способные спасти Арона и всех остальных.
– Успокойтесь, милорд, вы же знаете, что обычно купцы не возят с собой свое золото. Большая часть их денег – в товарах и счетах. Если вы пощадите Бенжамина и его домочадцев, он найдет способ хорошо отблагодарить вас за сохранение жизни, – подняв глаза, она поймала взгляд Сары. Женщина посерела от мысли, ЧТО может произойти с мужем и сыном, но согласно кивнула в ответ на слова Мериэль.
Девушка повернулась к графу, обдумав еще один аргумент.
– И помните, все евреи находятся под защитой короля, потому что приносят Англии огромный доход. Стивен не одобрит массовой резни, даже если ее совершит человек, многие годы прослуживший ему верой и правдой.
Бургонь убрал меч с шеи Арона. Он прекрасно знал о счетах купцов, но был настолько уверен, что ему посчастливится найти крупную сумму денег и золото, что взбесился от неудачи.
– Так это сын купца? Ага, ты права, он слишком ценен, чтобы насадить его на вертел, как цыпленка.
Арон с трудом поднялся и помог встать отцу. По лицу старика текла кровь, но более серьезных повреждений не было видно.
Ги холодно взглянул на него:
– Сколько ты заплатишь за свою жизнь, старик? Может, тридцать тысяч?
– За свою жизнь и всех моих людей, слышите, всех, я отдам все, но не тридцать тысяч, – Бенжамин подсчитал что-то в уме. – Я могу быстро найти десять тысяч, еще десять возьму у своих доверенный лиц, когда они продадут мои товары.
– Хорошо, – ответил Ги. – Когда я получу десять тысяч, отпущу всех слуг. После получения остальных денег, ты сам, твоя жена и сын будут на свободе.
Когда противники обговорили сделку, Мериэль заметила, что темноволосый рыцарь, стоявший позади суверена, внимательно разглядывает ее. Чувствуя себя неуютно под таким пристальным взглядом, она скрылась в толпе слуг. Если повезет, девушка сойдет за горничную.
Когда Мериэль подошла, Сара благодарно сжала ей руки.
– Да храни вас Господь, дитя, – прошептала еврейка. – Если бы вы не сообразили так быстро, Арона уже не было бы в живых, да и нас, наверное, тоже.
– Но ваша свобода обойдется вам недешево, – образумила девушка обезумевшую от счастья собеседницу.
Сара пожала плечами.
– Какую пользу может принести золото мертвому? Наши друзья позаботятся о нас и не дадут умереть от голода, – отпустив руку Мериэль, она подошла к мужу и концом вуали вытерла кровь с его лица.
Ги отвернулся от пленников, но к нему обратился темноволосый рыцарь.
– Милорд, вы захватили более богатую добычу, нежели Бенжамин Левески.
Рыцарь растолкал слуг и, схватив Мериэль за руку, вытащил из толпы и поставил перед графом. Сияя от триумфа, он торжественно произнес:
– Эта безмозглая курица – жена Адриана Уорфилда.
ГЛАВА 17
– Жена Уорфилда? – недоверчиво переспросил Ги. Схватив девушку за подбородок, он с силой дернул его вверх и заглянул ей в лицо. – Что это его женушка будет делать в одной компании с этим чертовым племенем? Эта курица – одна из горничных Бенжамина.
– Нет, – упрямо стоял на своем Венсан, качая головой. – Я видел их вместе в Шрусбери незадолго до свадьбы и хорошо ее запомнил, потому что не мог поверить, будто де Лэнси не сумел отыскать себе партию получше, – он махнул рукой в другой конец поляны. – Когда мы обыскивали фургоны, я заметил отличную кобылу и подумал, что она похожа на ту, на которой ехала нареченная Уорфилда. А когда увидел девушку, то сразу же узнал. Это леди Мериэль, можете не сомневаться. Спросите у нее сами.
Ги сильнее сжал подбородок пленницы.
– Говори, женщина. Ты действительно жена Уорфилда?
Мериэль хотела отрицать, но затем решила не делать этого. Конечно, некоторые считали ее несносной лгуньей, но обмануть сэра Венсана казалось невозможным. Кроме того, если она начнет изворачиваться и юлить, Бургоню ничего не стоит приказать пытать Сару и ее родных, чтобы добиться правды:
– Да, – не отводя глаза, призналась Мериэль. – Я жена лорда Адриана.
– Ага, значит, ты и есть та самая, что вышла замуж, не имея ни приданого, ни семьи. Может, твоему набожному, хлипкому муженьку нравится то, что ты больше походишь на юношу, чем на женщину? – Ги поразмыслил немного, затем улыбнулся. – Интересно, сколько он заплатит, чтобы вернуть тебя?
– Очень немного, – отрезала Мериэль, намеренно стараясь снизить себе цену в глазах Бургоня. – Уорфилд остался не очень доволен сделкой. Он отправил меня назад к родным, требуя расторжения брака. Я заблудилась в лесу и наткнулась на Левески и его семью. Они не имели представления, кто я такая.
Ее наивная история не имела успеха. Отпустив девушку, граф насмешливо произнес:
– Даже если Уорфилд презирает тебя, он захочет вернуть жену только потому, что та находится в моих руках, – его сузившиеся глаза не предвещали ничего хорошего. – По сравнению с этим выкуп Левески – милостыня нищему.
Мериэль разозлилась.
– Скажите, лорд Ги, вы выбрали дикого кабана в качестве герба потому, что похожи на него или стали походить после того, как выбрали герб?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: