Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь
- Название:Последняя и вечная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00022-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь краткое содержание
Пережив жестокие удары судьбы — смерть муж — аристократа, тяжелую болезнь и даже турецкий плен с его «золотой клеткой» — гаремом, Джинни Брендон вновь обретает надежду на счастье. Она встречает Стива Моргана, свою первую любовь. Смогут ли они на этот…
Быть любимой всегда — это великий дар желать и быть желанной. К ним пришло новое понимание счастья. Руки Джинни обвили его шею, а Стив крепко прижал ее к себе. Огонь в камине вспыхнул и погас, а сквозь шторы начало пробиваться солнце. Наступил новый день. И это было начало новой жизни.
Последняя и вечная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — ответила Джинни, — уверена, что так оно и есть. Возможно, я последую вашему совету.
Он откинулся на плюшевую обивку экипажа, и Джинни подумала, что однажды уже видела это странное выражение на его открытом, красивом лице.
— О, вам не следует ничего опасаться, — спокойно сказал он, заметив ее тревогу. — Я вполне способен защитить вас, поскольку всегда ношу при себе пистолет и кинжал, спрятанный в трости. Я умею отлично с ними обращаться.
Вечер прошел в суете, и Джинни старалась казаться веселой.
— Да, моя дорогая! — спокойно сказал Фредерик, прислушиваясь к стуку колес экипажа по мостовой, и начал осторожно поглаживать ее груди.
«Почему я всегда позволяю мужчинам подобные вольности?» — подумала Джинни, чувствуя, как ее неудержимо клонит в сон.
До чего же долго они ехали домой! Джинни засыпала, просыпалась и снова начинала дремать.
— Я бы хотела выпить шампанского, — пробормотала она, и Фредерик тут же извлек бутылку из-под сиденья.
— Теперь вы видите, что я пытаюсь исполнить каждое ваше желание! — воскликнул он.
Выпив бокал, она начала было говорить Фредерику, что она… Но тут он прервал ее:
— Вот мы и приехали! Надеюсь, кто-нибудь впустит вас в дом?
— О, Пьер, должно быть, рассердится! Может, вы войдете и… и объясните ему все?
— Да, да, конечно. Я так и сделаю.
— Я должна постучать, — сказала она, — но только негромко, иначе мы разбудим Пьера.
Постучав, она услышала звук отодвигаемых засовов.
— Фредерик, вы обещали зайти вместе со мной, помните? Мы с вами выпьем еще по глоточку…
И тут вдруг раздался голос, словно явившийся из ее ночных кошмаров. Он вежливо произнес:
— В самом деле, заходите, господин Метц. И, пожалуйста, закройте за собой дверь.
Когда говоривший зажег лампу, Джинни похолодела. Ей казалось, что на нее вылили ведро холодной воды.
— Стив? — еле вымолвила она.
— Ты не ожидала увидеть меня живым? — Его голос был чужим и резким.
Она застыла перед ним, как кролик перед удавом.
Тут заговорил Фредерик:
— Вы ее… вы ее…
Стив спокойно повернулся к нему и закончил:
— Ее муж. Боюсь, именно так. По крайней мере, в этот момент. С вашей стороны было очень любезно доставить Джинни домой, господин Метц. Полагаю, что именно вы оказывали ей и все другие услуги?
— Как вы оказались здесь? Я не позволю вам причинить ей ни малейшего вреда!
Джиини не могла двинуться с места и едва соображала. Она заметила, как Фредерик вытащил из кармана маленький пистолет, но Стив без всяких усилий обезоружил банкира.
— Ну а теперь, — презрительно сказал он, — очередь за кинжалом, спрятанным в трости, господин Метц! Это все для того, чтобы защищать мою жену или держать ее в повиновении?
— Если потребуется, — воскликнул Фредерик, — я убью вас!
Лезвие кинжала блеснуло в свете лампы. Стив засмеялся, и от этого смеха, так хорошо знакомого Джинни, у нее в жилах застыла кровь.
— Собираетесь сами сделать то, с чем не справились ваши наемные убийцы? — На застывшем лице Фредерика промелькнуло странное выражение, а Стив насмешливо продолжал, не сводя глаз с блестящей стали: — О да, я знаю об этом. По пути в Девон я случайно встретил экипаж, увозивший моих детей. Один из них помахал мне в окно, только потому я их и заметил.
— Да? — Фредерик сделал шаг вперед. Стив стоял спокойно, но его поза напоминала тигра, готовящегося к прыжку.
— Да, — подтвердил он и добавил: — Теперь мои дети со мной. Джинни следовало бы просто сказать мне, что ей хочется их увидеть. А что касается всего остального… Я узнал от одного из ваших наемников, что они, убив меня, должны были получить от вас свыше пятисот фунтов.
— Кажется, мне пора заставить вас замолчать!
Блеснул кинжал.
— Нет! — воскликнула Джинни. — Остановитесь, Фредерик, он убьет вас!
Фредерик Метц отступил; в этот момент появился Пьер Дюмон.
— Что здесь происходит? Фредерик, надеюсь, вы уберете свой кинжал, поскольку теперь знаете, кто этот джентльмен. И еще я хотел спросить вас: почему вы так поздно привезли мою кузину домой?
— Фредерик, — торопливо проговорила Джинни, касаясь его руки, — пожалуйста, все уже в порядке. Поверьте мне и… Я очень сожалею обо всем, что произошло по моей вине!
— Согласен, что тебе есть о чем пожалеть! Но мы поговорим об этом позднее… А сейчас… — Пьер посмотрел на Фредерика.
— Не забудьте пистолет, — заметил Стив, не глядя на Джинни.
— Мы обо всем поговорим завтра утром, — сказал Пьер. — Думаю, мистер Морган и его жена должны уединиться и обсудить дела, касающиеся детей.
Глава 44
Пристыженный, Фредерик удалился, и Пьер указал на дверь в библиотеку.
— Полагаю, вам хочется поговорить наедине? Если вам что-нибудь понадобится, можете позвонить. Там, в буфете, спиртное, хотя… — он холодно посмотрел на Джинни, — моей кузине уже вряд ли стоит пить. Увижусь с вами позднее, когда мы все отдохнем и успокоимся.
Джинни не только не могла успокоиться, но даже не знала, что сказать. Когда они со Стивом остались вдвоем, воцарилось тягостное молчание.
«Он не посмеет ничего мне сделать! А потом я все объясню Пьеру, и он меня поймет! Но что имел в виду Стив, говоря о наемных убийцах?» — думала Джинни.
Она молчала, прислушивалась к потрескиванию дров в камине. Стив налил себе виски.
Как он посмел вновь вторгнуться в ее жизнь, ворваться к ней в дом и вести себя так, будто имеет на нее какие-то права?! От этих мыслей ее сердце часто забилось. Она не позволит ему заметить своей растерянности! Что бы он ни сказал, она не уступит ему, никогда и ни в чем больше не уступит!
Стив повернулся к Джинни, глядя на нее странным взором. Они присматривались друг к другу как чужие.
Боже, как же он красив! Даже несмотря… на шрам, оставленный на его щеке саблей Ивана Сарканова. Впрочем, теперь на виске появился новый шрам.
Стив по-прежнему наблюдал за ней с непроницаемым лицом.
«Проклятый Стив, я никогда не могла угадать его мысли! Какого черта он на меня уставился? И почему молчит?»
Вдруг Джинни заметила, что белая сорочка Стива забрызгана пятнами крови. Да и на сюртуке виднелись темные пятна. «У него такой вид, — подумала Джинни, — будто он только что вернулся с войны!» Ему следовало бы принести извинения или хоть что-то объяснить! Он столько раз обманывал и унижал ее, был даже любовником ее мачехи! Он заставил Джинни уйти от него! И украл ее детей…
— Я… что, странно выгляжу? Почему ты на меня так смотришь?
— А как же еще мне на тебя смотреть, моя радость? Ты по-прежнему очень красива, даже спустя столько лет… Но вот сколько прошло — два или три года?.. И ты жива! А ведь я долгое время считал тебя мертвой! И Андре Делери был в этом уверен. Но теперь он мертв, а ты жива и здорова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: