Юджиния Райли - Волшебный вальс
- Название:Волшебный вальс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджиния Райли - Волшебный вальс краткое содержание
Андре Годдар, молодой богатый вдовец, по праву считался лучшим из женихов для юных аристократок американского Юга. Однако он оставался холоден к изысканным красавицам и словно ждал чего-то. Возможно, появления женщины, которая изменит всю ею жизнь? Такой, как таинственная белокурая незнакомка, сумевшая - впервые для Андре! - пробудить в нем не только плотскую страсть, но и истинную ЛЮБОВЬ - романтичную и нежную?!
Волшебный вальс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре Эбби им сообщила, что Эбнер пригласил ее к себе в Видалию познакомиться с его двоюродным братом и его женой, приехавшими к нему погостить из Вашингтона. Андре и Стефани стояли на лужайке перед домом, наблюдая, как Эбнер увозит Эбби в своей коляске. Тут же вертелись Гвен и Помпон.
– Может, он сделает ей предложение? -шепнул Андре девушке на ухо, сжав ее руку.
Эбби хорошо о нем отзывается, - заметила Стефани. - Он собирается познакомить ее со своими родственниками. Всю неделю она только об этом и говорила.
– Мисс Эбби женится на мистере Бамбле? - спросила Гвен у отца, расплывшись в улыбке.
Андре рассмеялся, подхватил дочку на руки, взъерошил ей волосы.
– Мы очень надеемся на это, лапушка. Я обещал вам запустить воздушного змея. Пошли поищем остальных.
– Ура! - закричала Гвен, и они все вместе направились к дому.
Утро прошло замечательно. Не только дети, но и взрослые от души повеселились. Стефани очень надеялась, что с Эбби теперь все будет в порядке.
Однако от ее радужной надежды не осталось и следа, когда во время обеда хлопнула парадная дверь и появилась растрепанная Эбби. Бедняжка, хромая, направилась к лестнице.
Стефани бросилась к ней.
– Извините,- пробормотала Эбби, выскочив в коридор. Платье ее в нескольких местах было порвано, на одной туфле отсутствовал каблук.
– Эбби! Что случилось?
Обернувшись, Эбби поднесла палец к губам. Волосы ее были спутаны, шляпка сбита набок. Несколько цветков оторвано.
– Пожалуйста, Стефани, разреши мне подняться, пока меня не увидели остальные, - взмолилась девушка.
– Объясни, в чем дело! - Стефани не на шутку разволновалась.
Из столовой появился Андре, следом за ним - Бо. Оба во все глаза смотрели на девушку.
– Господи, что с тобой? Неужели этот подлец пытался тебя изнасиловать?
– Нет, конечно. - Эбби грустно рассмеялась.
– Тогда объясни, что случилось.
– Между мной и мистером Трамблом все кончено. Он обманул меня!
– Так я и знал! Вот негодяй! Я вызову его на дуэль.
– Нет, ты не понял, - вставила Эбби в отчаянии. - Я думала, он пригласил меня, чтобы познакомить с Гейлордом и Констанцией, но вместо этого познакомил со своими охотничьими собаками. Их у него шесть.
– С собаками? - переспросил Андре.
– Да… хотел проверить, как я пройду испытание с его гончими. Надо сказать, что мы не поладили. Собаки напали на меня.
– А как насчет Гейлорда и Констанции? - изумилась Стефани. - Они даже не попытались прийти тебе на помощь?
– Уверена, они сидели дома и дрожали от страха, - хмыкнула Эбби презрительно. - Но это не их вина.
Эбби повернулась и стала подниматься по лестнице. Андре и Стефани ошарашенно смотрели ей вслед. Бо с диким криком ворвался в столовую:
– Мисс Эбби потрепали собаки!
Андре и Стефани было не до смеха, случившееся повергло их в шок.
– Что дальше? - Андре в отчаянии взмахнул рукой. -Сначала нам помешала чокнутая маменька, теперь свора неуправляемых псов.
– Странно, что собаки на тебя не напали, когда ты ездил с Эбнером на охоту.
– Признаться, они показались мне агрессивными.- Андре вздохнул. - Пожалуй, настало время сказать Эбби правду о нас. Хватит играть в прятки.
– Наверное, ты прав, - поколебавшись, согласилась Стефани. - Похоже, нам так и не найти мужа для Эбби. Впрочем, есть еще мистер Фортье и мистер Уистер.
– Стефани, - Андре закатил глаза, - свахи мы с тобой никудышные.
– Что правда, то правда!
– Пойдем, дорогая. - Он нежно обнял девушку. - Пойдем к детям.
Стефани день и ночь мечтала о счастье с Андре и места себе не находила от беспокойства. Ее долг - устроить жизнь Эбби, иначе девушку ждет злая участь. Разбитое сердце и смерть.
Глава 44
Следующий день выдался сырым и холодным. Стефани проснулась в дурном расположении духа. Она едва прикоснулась к завтраку, а запах жареной рыбы, доносившийся из кухни, вызвал у нее приступ тошноты. Эбби почти весь день где-то пропадала. После обеда Стефани нашла ее в гостиной. Та ставила в хрустальную вазу букет восхитительных алых роз. В комнате было прохладно, в окна хлестал проливной дождь.
– Здравствуй, Эбби! Какой прелестный букет! - воскликнула Стефани. - От кого?
– От друга, - ответив на приветствие, сказала Эбби. - Он узнал о дурных новостях и в знак поддержки прислал цветы.
– Ты имеешь в виду случай с Эбнером? - поинтересовалась Стефани.
– Нет, - всплеснула руками Эбби. - Вчера я узнала ужасную вещь.
– Что стряслось?
– Квартет.
– Какой квартет?
– Сегодня я завтракала с мистером Фортье и мистером Уистером, - начала Эбби взволнованно. - Помнишь, Шарль говорил, что все мужчины в их семье вступают во Французский иностранный легион?
– Ну и?…
– Шарль тоже решил надеть погоны.
– Ты шутишь? - изумилась Стефани.
– Хотелось бы, чтобы это была шутка, но он уже пакует чемоданы.
– Шарль такой умный!
– Мужчины в его семье считают необходимым пройти службу в армии, чтобы выработать характер, хотя отец Шарля сгинул где-то в песках Сахары.
– Святые небеса!
– На решение Шарля, видимо, повлияло письмо его дяди Мориса.
– А что с квартетом?
– Я в полной растерянности,- промолвила Эбби, тяжело вздохнув. - Но это полбеды.
– Что еще?
– Мистер Уистер сказал, что расстаться с Шарлем не может, и тоже собирается в армию. Хотя не может стать офицером, как Шарль. Но ему все равно.
– Что за бред?
Помолчав, Эбби сказала:
– Не понимаю, почему двое мужчин не могут жить друг без друга.
Стефани с трудом сдержала смешок.
– Значит, твой квартет превратится в…
– В дуэт. Но с этим мерзавцем Эбнером я даже разговаривать не желаю, - продолжила Эбби мрачно. - Последствия могут быть самые непредсказуемые. Для многих будет большим разочарованием, если квартет не выступит на рождественских праздниках.
– Да, община очень огорчится, - кивнула Стефани.
– По пути домой я заехала к Питеру и пожаловалась на наше бедственное положение. Он великодушно предложил свои услуги. Но я, право, не знаю, бывает ли струнное трио.
Стефани вздохнула.
– Мне так жаль, Эбби. Но хуже всего -разрыв с Эбнером.
Стефани, - Эбби улыбнулась, - не переживай по поводу моего будущего. Я понимаю, у тебя самые добрые намерения. Но поверь, порой все устраивается само собой.
– Ты права, Эбби.
Озадаченная, Стефани вышла. Эбби явно темнила. Не влюблена ли она по-прежнему в Андре? В любом случае ни у Стефани, ни у Андре других потенциальных ухажеров для маленькой женщины не было.
Вздрогнув от удара грома, Стефани зябко потерла руки. В доме стало значительно холоднее. Девушка поднялась к себе, набросила шаль, заглянула в комнату к Андре и открыла окно. Порывистый ветер принес свежесть и холодные капли дождя. Мокрые деревья выглядели поистине величаво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: