Бертрис Смолл - Дикарка Жасмин
- Название:Дикарка Жасмин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01334-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Дикарка Жасмин краткое содержание
Роман `Дикарка Жасмин` — шестая и последняя книга саги семьи О`Малли, повествует о внучке Скай О`Малли — Жасмин де Мариско — дочери Великого Монгола Индии Акбара и англичанки Велвет. Действие происходит в Индии в период расцвета царствования Монгола Акбара, в Англии при дворе Якова I Старта и в Ирландии. Романтическая история Жасмин — так звучит в переводе с индийского имя Ясман — не оставляет читателя равнодушным. Сюжетные коллизии романа неожиданны, характер повествования динамичен и увлекателен.
Дикарка Жасмин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вот к чему приводит безрассудное поведение! — крикнул Алекс Гордон жене.
— Мое безрассудное поведение? — парировала Велвет. — Я была беспомощной рабыней в гареме Могола. Ты бы предпочел, чтобы я убила себя, чтобы сохранить твою честь? А почему же ты не пекся о ней, когда связался с Аланной Вит и сделал ее любовницей? Ты даже взял ее с собой в Шотландию и поселил в отдельном доме в собственной деревне, где она так мучила меня и чуть не убила! Мое безрассудное поведение? — Она повернулась к мужу и ударила его так, что тот пошатнулся.
— Полюбуйтесь-ка, — рассмеялся Робин, граф Линмутский. — Вот уж чего я никогда не видел — битва Брок-Кэрнов. Они так миловались последние годы, что я уж решил, что скука навсегда поселилась в их жизни. Люблю неожиданности, а вы? — фыркнул он и обернулся к племянницам, катающимся и царапающимся у его ног.
— Как ты можешь, Робин? — упрекнула мужа Эйнджел, но тот уже хохотал вместе с другими мужчинами так, что слезы струились по их щекам.
— Все мужчины — откровенные дураки! — мрачно провозгласила Скай. — Эйдан, помоги-ка мне разнять этих диких кошек. И ты тоже, Виллоу.
Женщины не без труда разняли дерущихся и развели в разные стороны. Оцепенев от вида схватки, слуги вопросительно смотрели на Скай, ожидая распоряжений.
Она лишь покачала головой.
— Здесь другой мир, и ваша хозяйка должна учиться уживаться в нем. — Ее ирландские глаза блеснули. — Кажется, у нее неплохо получается; Как по-вашему? — шепнула она им.
— Да, госпожа, — беспомощно ответил Адали и рассмеялся, потом посмотрел на Рохану и Торамалли, которые, не сдержавшись, прыснули в ладошки.
Красивые черные волосы Жасмин были перепутаны, а под левым глазом стал наливаться синяк. Платье соскочило с одного плеча.
Сводные братья Сэнди и Адам Чарльз вытаращили от удивления глаза. Они и не представляли, что девчонки могут драться как мальчишки. Младший, посмотрев на Жасмин, расплылся в улыбке.
— Ну и синяк подставила тебе Сибби, — констатировал он без всяких эмоций.
Жасмин с интересом посмотрела на него. Она всегда была младшей и вдруг оказалась братьям старшей сестрой.
— А я ей, — ответила она.
— Ты и вправду незако… — начал он и остановился. — Ну ты сама знаешь кто… Жасмин рассмеялась.
— Это трудно объяснить, — сказала она мальчику. — У нас одна мать, но разные отцы. Как тебя зовут? Я должна знать твое имя, раз мы брат и сестра.
— Адам Чарльз, но все зовут меня Чарли.
— Так вот, Чарли, ты слышал мой рассказ. Но давай я постараюсь объяснить все попроще. В той стране, где я родилась, я была рождена в законном браке. И здесь ты и твои братья были рождены в законном браке. Но в Англии кое-кто считает союз нашей матери с моим отцом незаконным. Зато в Индии никто так не думает. Тебе это что-нибудь говорит? — Она взглянула на мальчика. У него были темные волосы и бабушкины голубые с зеленью глаза, на переносице золотилась россыпь веснушек.
— Понятно. Это как дома старая Церковь и новая Церковь. Каждая говорит, что другая не права и несет зло, — сообразил Чарли.
Жасмин удивило, как быстро мальчик нашелся с ответом. Из занятий она знала, что по всей Европе идут религиозные распри, а бабушка рассказывала ей о том, что делается в Англии.
— Да, Чарли, очень похоже. Ты смышленый парень.
— Давай дружить. У меня нет девчонок-друзей, но я не знал ни одной, которая так хорошо дерется. Теперь я вижу, ты и впрямь подбила Сибби глаз. — И он показал пальцем на свою сводную сестру.
Юная леди Сибилла в самом деле пострадала больше. Светлые волосы были всклокочены и сбились в неприглядные колтуны, лицо расцарапано, глаз заплыл, юбка изодрана. И все же она вопила сильнее, чем того требовало ее положение.
— Она чуть не убила меня! Она пыталась меня убить! Мама! Папа! — Сибилла оглянулась на родителей, но те все еще спорили друг с другом. Не сумев привлечь их внимание, она помрачнела, притихла и посмотрела на Жасмин. Та ответила ей презрительным взглядом.
— О-о-о-о! — заверещала Сибби, внезапно попятившись назад. — Сейчас эта дикарка снова бросится на меня. Уберите ее от меня! Уберите от меня! — Сибби прижалась к тете Виллоу.
Но Виллоу была не из тех, кого могли обмануть истерики Сибиллы. Она взяла девушку за плечи и сильно встряхнула:
— Довольно, мисс. Твоя сводная сестра Жасмин даже не шевельнулась. Брось нести эту чушь, иначе за твои капризы я сама нахлещу тебе, мерзкая девчонка!
Сибби сразу замолчала.
— Испорчена, — заявила Виллоу Джоан О'Флахерти. — Велвет ее совсем испортила. Вот как вредно быть единственной девочкой среди братьев в семье. Теперь у нее появилась соперница, чтобы разделить любовь Велвет, и она ревнует.
Джоан кивнула. Соглашаешься или не соглашаешься с Виллоу, лучше просто кивнуть, а в данном случае Джоан была на стороне своей грозной родственницы.
Но графине Линмутской было жаль племянницу.
— Не вини ее, Виллоу, — сказала Эйнджел Саутвуд. — Ведь Велвет всю жизнь была только ее. Может быть, она потому и была такой хорошей матерью, что Аланна — такой плохой. Для Сибби — страшное потрясение обнаружить, что у Велвет есть и другая дочь. Особенно в такой ситуации.
— Хоть бы Алекс показал дочери лучший пример, — проворчала Виллоу. — Тогда бы и Сибби вела себя прилично. Так нет же. Он возмущается и произносит речи по поводу того, что случилось почти шестнадцать лет назад. Хотя я и не одобряла бегство Велвет с Мурроу и сейчас продолжаю считать так же, но рождение дочери от индийского короля вряд ли можно ставить ей в вину.
— Но я не считаю, что в рождении Жасмин целиком повинен только отец ребенка, — расхохоталась Валентина Бурк. — Ты не думаешь, дорогая Виллоу, что некоторое участие в этом приняла и Велвет?
— С меня довольно! — заявила Скай. — Сядьте и перестаньте ржать, как жеребцы, — свирепо обратилась она к мужчинам. — Я не желаю больше ссор, — продолжила она, когда в зале наступила тишина. — Все совершенно ясно. Жасмин — дочь покойного Великого Могола Акбара. Родилась она в законном браке, как это принято в Индии, и такая же законнорожденная, как любой из вас. Она приехала, чтобы искать у нас зашиты! И она ее получит. И все остальное, что я захочу ей дать, тоже. Это всем понятно?
И ты, Сибилла, — дочь Велвет, потому что она вырастила тебя с пеленок и крепко тебя любит. И каковы бы ни были обстоятельства твоего рождения, твой отец все узаконил. Но ни тебе, никому другому я не позволю чернить репутацию Жасмин и имя де Мариско. Ты ревнуешь, что тебе придется делить с ней мать. Это мне понятно, но постарайся не быть ревнивой. Я знаю, что у Велвет достанет любви для двух дочерей и всех сыновей. Ты не так глупа, чтобы этого не понять.
Алекс! Наша дочь была тебе верна до своих приключений в Индии и, конечно, после них тоже. Появление Жасмин среди нас — большая неожиданность для тебя, но хочу напомнить, что дочь вырастила ребенка, рожденного твоей любовницей. А об этом ее никто не просил. Она поступила так из любви к тебе. И ты не посмеешь обращаться плохо ни с ней, ни с Жасмин, если не хочешь отвечать передо мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: