Линси Сэндс - Блаженство
- Название:Блаженство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020465-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линси Сэндс - Блаженство краткое содержание
Прекрасная леди Тирни отказывалась идти к алтарю с невероятным для юной девушки упорством. Мужественный лорд Холден больше всего на свете ценил свободу своей холостой жизни. Брак красавицы, не признающей над собой мужской власти, и рыцаря, не верящего в силу женской любви, был определен самим королем! Что дальше? Супружеская вражда? Быть может… Но от ненависти до страсти – ОДИН ШАГ. И чем сильнее ненависть ТЕМ ПЛАМЕННЕЕ СТРАСТЬ…
Блаженство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О… замечательно, – пробормотала Хелен.
– Да, – кивнула Мэри и, повернувшись к Хиту, добавила: – Она была здесь сегодня утром. Мать иногда заходит проведать меня, потому что…
Молодая женщина внезапно умолкла и покраснела. Хелен похлопала ее по руке и с улыбкой сказала:
– Она пришла, чтобы удостовериться, что Хаммер из Холдена не приказал… например, подвесить тебя за ноги. Значит, ты передала ей хорошие новости?
– Да, передала. – Мэри просияла. – Мать сейчас собирается и скоро будет здесь. Теперь она сама будет вас лечить.
– Но почему? Ты хорошо справляешься со своими обязанностями, – сказал Хит. – Не думай, что я попросил твою мать вернуться в замок, потому что недоволен тобой. И не обижайся.
– Нет-нет, я не обижаюсь, – улыбнулась Мэри. – Но мать знает гораздо больше, чем я. Мне пока надо поучиться. Моя мать очень благодарна вам, милорд.
– Да… Что ж… – Хит явно смутился. От слов благодарности ему было так же не по себе, как и от несправедливых обвинений в его адрес. – Мне действительно очень жаль, что ее прогнали из замка. Я не приказывал этого. И немедленно распоряжусь, чтобы вернули всех старых слуг. Дело лишь в том, что я не знаю, кто они… И кроме того, что же теперь делать с теми молодыми женщинами, которые заняли их места?
– Полагаю, эти женщины смогут найти себе работу где-нибудь еще, – ответила Хелен (некоторым из них она уже подыскала подходящее занятие). – Мэри, может, вы с матерью знаете кого-то, кто остался без дела? Позовите их ко мне, и я постараюсь помочь им.
– С удовольствием, миледи, – сказала молодая женщина.
Знахарка собрала свои снадобья и направилась к двери.
– Мэри! – окликнула ее Хелен. – Мэри, не попросишь ли ты повара прислать в комнату чего-нибудь поесть? Я еще даже не позавтракала.
– Разумеется, миледи, – кивнула знахарка и вышла из комнаты.
– Тебе не обязательно оставаться со мной, – пробормотал Хит, когда дверь за служанкой закрылась.
Хелен внимательно посмотрела на мужа и убедилась, что настойка Мэри уже начала действовать. Казалось, глаза Хита вот-вот закроются и он заснет.
– Уже устали от меня, милорд?
Едва заметно улыбнувшись, Хит проворчал:
– Не то чтобы очень… – Он вдруг пристально взглянул на жену и спросил: – Ты все еще сожалеешь о том, что мы обвенчались? Ты хочешь все изменить?
Вместо ответа Хелен крепко сжала руку мужа, которую держала в своей. И тотчас же вспомнила, как испугалась, увидев, что Хита сбила лошадь. У нее до сих пор дрожали колени. Да, этот человек оказался совсем не таким, каким представлялся ей прежде. Раньше она лишь слышала о нем и о его поступках. А теперь увидела, как он ведет себя в различных обстоятельствах. В Тирни лорд Холден нисколько на нее не злился, хотя имел на это полное право. Да, он умел сдерживать свой гнев, даже праведный. К тому же Хит не лишен ума и очарования. И еще… он необыкновенно нежный и страстный.
– Так как же, Хелен…
Внезапно раздался стук в дверь, и она поднялась, чтобы впустить двух молодых служанок – те принесли еду и вино, и Хит попросил, чтобы все это поставили на столик у кровати.
Хелен заметила, что служанки поглядывали на лорда с любопытством. Она подозревала, что в замке уже стали известны последние новости. Скорее всего это Мэри обо всем рассказала. То есть рассказала о том, что Хит не отдавал приказов так жестоко расправляться с людьми и выгонять старых слуг. Наверное, стало известно и о том, что лорд Холден попросил мать Мэри вернуться обратно и разыскивает Стивена, чтобы наказать его, если тот действительно виновен. Хелен не знала, как эти две служанки относились к своему господину раньше, но подозревала, что они впервые улыбнулись Хиту. Когда дверь за девушками закрылась, леди Холден сказала:
– Кажется, они начали сомневаться в том, что ты жестокий и бессердечный человек.
Она присела на кровать у стола и потянулась к блюду с сыром.
Хит усмехнулся:
– Увы, я никогда не замечал, как ко мне относились слуги. Но сейчас понимаю: они не слишком радовались моему появлению. Впрочем, я ведь так редко бывал здесь…
– Но почему? – Хелен пристально посмотрела на мужа. Конечно, теперь она знала этого человека гораздо лучше, чем прежде – прежде она его совсем не знала, – но все же не понимала, почему он так редко появлялся в своем замке и не желал надолго в нем задерживаться.
Хит долго молчал, и Хелен уже решила, что не дождется ответа. Наполнив бокалы, она снова посмотрела на мужа – тот помрачнел, словно вспоминал о чем-то неприятном. Когда она предложила Хиту вина, он отказался и закрыл глаза. Ей показалось, что муж засыпает.
И вдруг он открыл глаза и заговорил:
– Я с юности возненавидел этот замок. Поэтому и не задерживался здесь надолго.
Хелен с удивлением посмотрела на мужа. «Возненавидел? – подумала она. – Как странно…» Конечно, замок действительно производил тяжелое впечатление, но лишь потому, что здесь кое-чего недоставало. Например, на стены следовало повесить яркие гобелены, а на полы положить ковры. К сожалению, никто в замке этим не занимался. Никто не придавал значения подобным вещам… Но вероятно, так было не всегда. Возможно, при жизни родителей Хита здесь все выглядело иначе.
– Моя мать умерла, когда я был еще ребенком, – продолжал Хит. – И моим воспитанием занимался отец, человек довольно суровый и со странностями. Я стал большим разочарованием для него.
– Разочарованием? – переспросила Хелен. – Не может быть…
– К сожалению, это так. Он приводил в комнату для занятий Уильяма и Стивена, чтобы пристыдить меня и заставить лучше учиться. Отец полагал, что это поможет. Полагал, что я приложу все силы, чтобы обойти простолюдинов. Но все вышло не совсем так… – Хит криво усмехнулся. – Я пытался… Но какие бы усилия я ни прилагал, у меня ничего не получалось. А Уильям и Стивен помогали мне. В конце концов мы стали друзьями. Разумеется, мы держали все. в тайне, иначе отец выгнал бы их. Нам приходилось делать вид – слава Богу, не так часто, – что мы ненавидим друг друга. Затем, когда пришло время посвятить меня в рыцари, родитель оставил моих друзей со мной и мы упражнялись вместе. Они стали его лучшими воинами…
– И твоими лучшими друзьями, – пробормотала Хелен. Хит кивнул и вновь заговорил:
– Когда я впервые отправился на войну, они поехали вместе со мной.
– Твой отец, вероятно, не слишком обрадовался.
– О да… – Хит рассмеялся. – Отец не учил меня убивать… «ради удовлетворения личных амбиций короля», как он выражался. Когда же я вернулся домой, отец уже все подготовил для нашего с Нериссой венчания. Он торопился поскорее женить меня, чтобы обзавестись наследником до того, как я погибну на войне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: