Гэлен Фоули - Мой пылкий лорд
- Название:Мой пылкий лорд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-019178-2, 5-9578-0120-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэлен Фоули - Мой пылкий лорд краткое содержание
Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…
Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!
Мой пылкий лорд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что же до Деймиена, всего неделю назад он стал графом Уинтерли, получил дом и тысячу акров в Беркшире. Он гордо стоял перед церковью в качестве шафера Люсьена, но вид у него был обеспокоенный. Элис очень тревожилась за него.
Стоя в другом конце комнаты, она была погружена в разговор с Бел и несколькими благородными дамами, живущими по соседству, обо всем, что касалось младенцев. Поскольку ни у одной из них не было ни матери, ни сестер, Элис от всей души разделяла волнения молодой герцогини по поводу ее первой беременности. Они долго обсуждали устройство детских, выбор имен, нанимать или не нанимать кормилицу, когда отнимать ребенка от груди и кто сколько детей хочет иметь.
В этот момент в гостиную вбежал Гарри, ловя котенка. Люсьен в конце концов уговорил Элис позволить мальчику взять одного котенка из тех, что жили в саду за городским домом. Большой атласный бант подпрыгивал под подбородком у мальчугана во время бега, а котенок подбежал к кушетке и вспрыгнул на колени мистеру Уитби. Старик вскрикнул, чем сразу же привлек внимание Люсьена.
Чрезвычайно элегантный в серо-сизом утреннем фраке с длинной талией, жених отвернулся от своих смеющихся братьев как раз вовремя, чтобы не дать котенку вскарабкаться по старику еще выше. Он взял шалуна за шкирку и отдал Гарри, который нетерпеливо прыгал вокруг, ожидая, когда ему вернут его сокровище.
Однако Гарри звонко рассмеялся, когда лорд Алек подхватил его и подкинул вверх, а потом подержал вверх тормашками, к огромной радости мальчугана, и осторожно опустил на кушетку. Гарри встал на ноги и побежал к Алеку, прося снова подбросить его вверх.
— Как приятно видеть, Алек, что вы нашли наконец-то друга под стать вашей величественной зрелости, — сухо заметил Роберт.
Алек улыбнулся, не утратив присутствия духа, хотя стоявшие вокруг него гости весело посмеивались на его счет. Люсьен же тем временем поймал взгляд Элис. Стоя в разных концах комнаты, они обменялись такими взглядами, от которых сердце ее охватило пламя. Он бросил незаметный взгляд на дверь, потом так же незаметно вопросительно поднял бровь. Элис робко подмигнула ему в ответ.
Спустя мгновение она вежливо извинилась перед Бел и остальными дамами, стоявшими рядом с ней и болтавшими, и незаметно ушла на тайное свидание к своему любимому негодяю.
Примечания
1
Моя дорогая (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Мой ангел (фр.).
3
Добрый вечер, сударыня (фр.).
4
Поверенный в делах (фр.).
5
Перевод С. Степанова.
6
Вот (фр.).
7
В обнаженном виде (фр.).
8
Англичанка (фр.).
9
Мой друг (фр.).
10
политических эмигрантов (фр.).
11
Здравствуйте (фр).
Интервал:
Закладка: