Джейн Фэйзер - Причуды любви

Тут можно читать онлайн Джейн Фэйзер - Причуды любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Фэйзер - Причуды любви краткое содержание

Причуды любви - описание и краткое содержание, автор Джейн Фэйзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд Рутерфорд, блестящий светский лев из Лондона, изнывал от скуки в унылой английской провинции, пока его мужское самолюбие однажды не задела острая на язык молоденькая вдова Мерри Трелони. Лорд Рутерфорд поклялся отомстить рыжекудрой оскорбительнице, соблазнив ее и покинув, но Мерри оказалась нелегкой добычей. Чем дальше, тем сильнее опытный соблазнитель запутывался в собственных сетях и тем больше обращался его охотничий азарт в неподдельную, жгучую, сводящую с ума страсть…

Причуды любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Фэйзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как он и ожидал, конюшня находилась с западной, защищенной от ветров части дома. Здесь, как и везде, царили чистота и порядок, во всем была видна хозяйская рука — не то что в Мэллори-Хаусе. Нигде не видно Мерри Трелони.

На перевернутом ведре сидел парнишка с куском хлеба с сыром в одной руке и кружкой эля в другой. Он охотно сообщил, что недавно видел хозяйку в амбаре. Дэмиен немедленно направился к зданию под красной крышей. Здесь было пыльно и темновато, и он немного постоял, вдыхая густой запах сена, сложенного в аккуратные связки. Да, в этом хозяйстве скоту голодать не придется!

Признаки рачительного управления были повсюду: начищенные и наточенные вилы и грабли тускло блестели, пол подметен, бочонки полны дождевой водой.

— Леди Блейк! — окликнул он наугад. Ответом служило молчание.

Мередит, возившаяся на сеновале, замерла. Какого черта он здесь? Словно Немезида, явившаяся преследовать ее даже в безопасности ее собственного святилища? Может, если затаиться и не выдать себя, он уйдет.

По каменному полу прозвучал стук подкованных сапог.

— Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз играл в прятки, так что вам придется напомнить мне правилам, — громко объявил он голосом, в котором звучал едва сдерживаемый смех.

Мерри пришлось наскоро решать, что делать: либо продолжать скрываться подобно затравленному кролику, либо по праву хозяйки потребовать, чтобы он немедленно покинул ее дом. Или… или просто дать знать о своем присутствии. В последнем случае она хотя бы сохранит свое достоинство.

Пока она колебалась, в люке появилась темная голова лорда Ратерфорда.

— А, вот и вы! — воскликнул он с видимым удовольствием. — Я звал вас, но вы, наверное, не услышали.

— Я была занята, сэр, — откликнулась она, возвращаясь к своему занятию. — Чему обязана такой радостью?

— Радостью? Почему это слово звучит столь фальшиво? — протянул Ратерфорд, ловко вспрыгнув наверх, где в лучах солнца плясали пылинки. В неярком свете он разглядел девушку, согнувшуюся в углу, под свесом крыши, где было прорезано небольшое круглое окошко. — Могу я чем-то помочь?

— Вряд ли, сэр.

Мерри и не подумала повернуться к нему, пытаясь не выдать, как волнует его приближение. Дьявол бы его побрал! Почему он вечно застает ее в неловком положении? Она одета как крестьянка, с соломой в волосах и роется в грязи. И даже не может убедительно притвориться чинной, пораженной ужасом, немолодой вдовой… во всяком случае, не в этих обстоятельствах. Кроме того, после вчерашней ночи она ясно убедилась, что в глазах этого зрителя ее роль лишена всякого правдоподобия.

— Если в самом деле хотите помочь, лорд Ратерфорд, немедленно уйдите, так же тихо, как пришли. Они и так достаточно напуганы и, опасаюсь, умрут от разрыва сердца. Такие хрупкие маленькие создания!

Вместо того чтобы спросить, кого она имеет в виду, Ратерфорд решил, что будет лучше все узнать самому. Он подошел ближе. Солнечный свет, струившийся из оконца, зажигал ее волосы багровым пламенем, на миг отвлекшим Дэмиена от его планов. Простое цветастое платье из поблекшего муслина казалось настоящим роскошным туалетом по сравнению с вчерашним бомбазином еще и потому, что льнуло к изящным изгибам восхитительно грациозной фигурки. Очень стройной… но по-прежнему невероятно напряженной. Она держалась прямо, как солдат под критическим взором офицера. Откуда у нее такие манеры при столь уединенной жизни?

Забавный вопрос, на который он скоро найдет ответ. Но если ему не удастся преодолеть очевидную неприязнь, которую просто излучает девушка, ему лучше вернуться в Мэллори-Хаус.

Только сейчас он заметил, что Мерри держит на коленях птичье гнездо с тремя только что оперившимися птенцами ласточки. Дэмиен инстинктивно опустился на корточки и тихо спросил:

— Что вы собираетесь с ними делать?

— Мать их бросила, — так же тихо пояснила Мерри, — потому что они никак не хотели летать. Все эти дни я наблюдала за ними, и она старалась изо всех сил. Но глупышки слишком напутаны, хоть уже достаточно выросли. Я собиралась взять гнездо и положить его на окно внизу. Может, оттуда им будет легче взлететь.

— А всего скорее их сцапает кошка, — возразил Ратерфорд.

— А здесь они умрут от голода, — пожала плечами Мередит. — По крайней мере стоит попытаться. Если спуститесь по лестнице, я передам вам гнездо. Лестница, сами понимаете, немного неустойчивая. Мне тяжело управляться одной рукой, и юбки слишком широкие.

— Мудрое решение, — согласился лорд Ратерфорд. — Не будь на вас юбок, все мигом уладилось бы!

Будь он проклят, этот негодяй! Еще имеет наглость смеяться над ней!

Но тут до нее дошло, что фраза насчет юбок звучит несколько странно и имела бы смысл только в том случае, если бы у нее не было привычки их носить, как мягко указал лорд. Ну откуда у него такая проницательность?! Или это она забыла об осторожности? Действительно, она привыкла носить мужской костюм, в котором не задумалась бы спорхнуть с любой высоты, даже с птичьим гнездом в руках.

Оставалось только одно — игнорировать его замечание.

— Не будете так добры взять гнездо, милорд, пока я встану? — с достоинством осведомилась она, протягивая ему гнездо. Птенцы негодующе защебетали, едва он принял их домик в сложенные ладони. Спасение таких малышей — весьма непривычное для солдата занятие. Обычно он выручал из беды своих товарищей на поле брани, оборонял женщин и детей от мародеров. Приходилось, разумеется, и убивать. Так что же он делает здесь, тревожась о судьбе несчастных, хрупких маленьких созданий, шансов на выживание у которых почти нет?

Ратерфорд мысленно пожал плечами и смирился с очередным капризом судьбы. Хоть отвлечется немного от мрачных раздумий.

Он поцокал языком, пытаясь утешить птенцов, которые не обратили на него ни малейшего внимания.

Мерри поднялась, расправила юбки, нетерпеливо отряхивая пыль и приставшие соломинки. Сухие травинки липли к сияющей золотисто-каштановой короне. Его светлость решил, что такую возможность нельзя упустить.

— Прошу вас, возьмите на минуту гнездо, — попросил он с извиняющимся вздохом. Мерри механически протянула руки с прискорбным отсутствием осторожности.

— Вы вся в сене, — пояснил он, — и поскольку зеркала здесь нет, будет лучше, если я немного поухаживаю завами.

Мерри, словно окаменев, стояла неподвижно, пока он вынимал из ее волос соломинки, пух и перья. Не зная, куда девать гнездо, она была вынуждена стоять неподвижно, пока он отряхивал ее юбку, поправлял полотняный воротничок и потуже завязывал кушак.

— Ну вот, так куда лучше, — одобрительно кивнул, он, отступая. — А теперь, если вы отдадите гнездо, можете снова ударить меня. И поскольку я даю вам разрешение, на этот раз мстить не стану… если не захотите сами, конечно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Фэйзер читать все книги автора по порядку

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды любви отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды любви, автор: Джейн Фэйзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x