Кинли Макгрегор - Непокорная красавица
- Название:Непокорная красавица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-041464-1, 5-9713-4173-1, 5-9762-2270-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинли Макгрегор - Непокорная красавица краткое содержание
В жизни легендарного капитана пиратов, известного в Семи морях под прозвищем Черный Джек, не было корабля, который он не мог бы провести сквозь бури и ветра, и не было женщины, которую он не сумел бы соблазнить.
Однако прекрасная Лорелея Дюпре, оказавшаяся пленницей Черного Джека, горда, своенравна и не намерена ему уступать.
Конечно, он в любую минуту может покорить девушку силой, – но какая в этом радость для мужчины, впервые познавшего истинную страсть и готового на все, чтобы пробудить в Лорелее пламя ответной любви...
Непокорная красавица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока не будешь ты лежать в пыли.
Они закончили вместе:
Мы сестры , да , с тобой мы близнецы ,
Хоть вечная вражда стоит меж нами.
– Вы очень образованны, – сказала она, вновь принимаясь за еду.
– Для пирата?
– Угу.
– Я тоже люблю читать.
– И учить наизусть.
– Вот именно.
Ее пленила его способность точно цитировать стихи, его любовь к классической литературе. Из-за этого она тем более не могла принять его взглядов на любовь.
– Как получается, что человек, который так много читал, отрицает любовь? Большинство великих произведений были созданы под влиянием этого чувства.
Он кашлянул.
– Есть одна старая французская пословица, которая иллюстрирует мою точку зрения: «В любви проходит время; со временем проходит любовь».
Она глубоко вздохнула и покачала головой:
– Вы циник.
– А вы романтичная и мечтательница, – парировал он. – Лорелея, поведайте мне свой самый потаенный секрет: какие страсти пылают в вашей столь романтичной душе? Какую из них вы цените выше всего?
Она знала ответ, но не была уверена, можно ли поделиться с Джеком. Это была мечта, и она доставила ей немало бед, потому что отец и Джастин считали это пустым занятием. Только бабушка ее поддерживала, да и то нехотя. Но может быть, ее отрезвят язвительные комментарии Джека, которые он добавит к тому, что она уже слышала? В конце концов, какое ей дело, что о ней подумает пират? Что с того, что он высмеет ее? Очень скоро она с ним расстанется.
– Если я скажу, вы ответите на такой же вопрос?
Он кивнул.
Надеясь на его будущий отклик, она ответила:
– Единственный мой секрет – я хотела бы стать знаменитой художницей.
– Вот как? Что ж, я легко могу себе представить, как вы накладываете краску на холст, когда вижу у вас на лице эту гримаску – как будто вы стараетесь ухватить сюжет.
– Какая еще гримаска?
– Вы немного кривите лицо.
– Кривлю лицо?
– Вы и сейчас это делаете: лоб наморщен, глаза прищурены, как будто вы хотите в чем-то докопаться до сути.
Она поморгала, чтобы избавиться от неизвестной «гримаски».
– Понятия не имею, о чем вы говорите.
– А жаль, потому что она вам удивительно к лицу.
Комплимент был приятный, хотя она ему противилась.
– А что думает Джастин по поводу вашего желания стать художницей?
Она опустила глаза, вопрос смущал ее и был неприятен.
– Ну же, Лорелея, будьте честны со мной.
Не поднимая глаз, она возила по тарелке шарик брокколи.
– Почему я должна отвечать, если знаю, что вы будете меня высмеивать?
– Значит, он считает это дурацким стремлением.
Она проглотила комок горечи в горле.
– Джастин прав. После свадьбы у меня не будет времени на такие мелочи.
– Почему?
– Я должна буду заниматься хозяйством и воспитывать детей.
– А Джастин будет делать военную карьеру.
– Да.
– Несколько несправедливо, вы не находите?
– Так устроен мир, – сказала она, хотя в душе всегда ненавидела этот порядок. Тот же протест подвиг ее бабушку в молодости уйти в море.
Но Лорелея давно пообещала бабушке, что не будет бороться с установленным порядком вещей, будет принимать мир таким, как есть, со всем его несправедливым диктатом. Смирившись, Лорелея подняла глаза от тарелки.
– Теперь про вас. Какая ваша главная страсть?
– Убивать людей.
У нее остановилось сердце. Неужели это правда? Она не была уверена, а его лицо было непроницаемым. Она решила проверить одну теорию.
– Я вам не верю.
– Почему? Ведь я пират.
– Да, но вы не похожи на других пиратов.
– Почему вы в этом так уверены?
– Вы разъезжаете с сыном и разрешаете членам команды брать с собой жен. Почему?
– Потому что жизнь коротка, мы можем погибнуть в любую минуту, а я не хочу, чтобы мои люди умирали в одиночестве.
– А как же вы?
– Я один.
– Вы не хотели бы это изменить?
– Едва ли. Я вполне доволен своей жизнью.
– Разве? – тихо спросила она.
– Я от нее в экстазе.
Она почувствовала, что он закрылся, и обед закончился в молчании.
Джек встал, подал ей руку и подвел к окну, за которым простирался тихий, спокойный океан. С палубы доносилась музыка, наполняя воздух знойной мелодией, легкий ветерок обвевал лицо.
– Откуда музыка? – спросила она.
– Моя команда. Они играют каждый вечер перед заходом солнца.
Джек оперся о брус, подпирающий окно, чтобы смотреть на нее. Стараясь не замечать, как он красив, Лорелея продолжала смотреть на океан.
– Море прекрасно, правда?
– Да.
Не глядя, она видела его всего; ноги были вытянуты, и она восхищалась сильными мускулами его бедер, обтянутых брюками, шириной плеч, подчеркнутых рубашкой. Его взгляд она ощущала почти физически, и сердце билось быстрее. Ей так многое нравилось в нем и так хотелось узнать больше!
Молчание затягивалось, и она начала нервничать. Она взглянула на него, покраснела и попыталась снова смотреть на океан, но через секунду опять посмотрела на него и увидела, что он так и не отвел глаз. Чтобы сгладить неловкость, она спросила:
– В чем дело? У меня выросла вторая голова?
Оттолкнувшись от окна, он приблизился к ней, но так ничего и не сказал. Почувствовав исходящее от него тепло, Лорелея прикусила губу. Она теряла бдительность, между ними пролетали искры.
– Скажите, Лорелея, вас когда-нибудь целовали вот сюда? – Он притронулся к местечку за ухом, откуда волосы были забраны наверх.
– Очень развязно с вашей стороны, – чопорно произнесла она.
Кончиками пальцев он погладил ей шею, по всему ее телу пробежала теплая волна.
– Да. Так как?
Она знала, что должна дать отпор болезненно-желанной ласке.
– Нет.
– Жаль, это ужасно приятно. Вы позволите?
– Ни за что.
«Уходи немедленно!» Но тело не подчинялось. Все, что она могла, – это стоять на месте, ощущая его близость, чувствуя нежное дыхание на своей шее и желая того, чего она не имела права желать.
Он сделал еще шаг. Хотя он касался ее одной рукой, ей казалось, что он ее окружил, поглотил.
– В один прекрасный день вы будете умолять меня поцеловать вас сюда.
Собрав осколки рассудка, она ответила:
– В один прекрасный день мир закончит существование, но этот день придет раньше, чем я позволю вам так поцеловать меня.
– А губы? – спросил он и притронулся к ним. У нее ноги подкашивались, а мысли взывали к поцелую. – Их можно поцеловать?
– Вы это уже делали.
– И вам понравилось.
– Я об этом сожалею, – только и сказала она.
– Попробуем еще раз, чтобы убедиться?
Она не успела отступить – он ее поцеловал. Голова закружилась, а тело радостно запело. Она чувствовала сладкое вино на его губах, он вторгся в ее чувства, и она покачнулась, переполненная желанием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: