Жаклин Нейвин - Нежный похититель

Тут можно читать онлайн Жаклин Нейвин - Нежный похититель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жаклин Нейвин - Нежный похититель краткое содержание

Нежный похититель - описание и краткое содержание, автор Жаклин Нейвин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скандал едва не погубил репутацию светской красавицы Ли Броуди...

Скандал превратил блестящего Моргана Гейджа в отверженного обществом человека, подозреваемого в страшном преступлении...

Теперь и Ли, и Морган мечтают о мести – но по-настоящему отомстить они смогут, только объединившись...

Деловой союз ожесточившихся людей?

Или – пылкая страсть, связавшая нерасторжимыми узами смелую женщину и сильного мужчину?..

Нежный похититель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нежный похититель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жаклин Нейвин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но наступило утро, и мечты рассеялись как дым.

Когда Ли проснулась, Моргана в комнате не было. Видимо, он ушел, чтобы дать ей возможность спокойно, не смущаясь проделать утренний туалет. Ли быстро привела себя в порядок и оделась.

Морган вскоре вернулся и занялся приготовлением завтрака. Благо все необходимое оказалось под рукой.

Ли удивило, что Морган почти все время молчал.

Заговорил он, лишь когда они сели за стол.

– Ли, нам необходимо обсудить наши планы. Ты не возражаешь?

Она подняла голову. Впервые Морган к ней обратился на ты, не считая, конечно, интимных моментов, и на душе у нее потеплело.

– Слушаю тебя, – ответила ему Ли, тоже перейдя с ним на ты.

– Мне кажется, тебе сейчас лучше всего поехать в Гленвуд-Парк к своим родным. Рафаэль приглашает тебя на довольно продолжительный срок, и я думаю, это неплохая идея!

– В самом деле? – удивилась и в то же время обрадовалась Ли. – И когда мы едем?

– Сегодня. Но не мы, а ты. Мне необходимо побывать в Брайтоне.

– В Брайтоне? – нахмурилась Ли. – Какого дьявола... – Ли осеклась на полуслове, поняв, что подобный тон теперь неприемлем. – О; Морган, я просто хотела тебя спросить, что это значит?

– Прошу тебя, Ли, ни о чем не спрашивай! Это только встревожит тебя...

– Если ты так заботишься обо мне, объясни все толком!

– Ли, ты должна мне доверять! – с плохо скрываемым раздражением ответил Морган. – В Брайтоне мне надо завершить одно дело. И я хочу быть уверенным, что, пока меня нет, ты находишься в полной безопасности. Поэтому поезжай к Джулии и оставайся там до тех пор, пока я не пришлю за тобой.

Для Ли его слова были все равно что удар грома средь ясного неба.

– Ах ты, мерзкий ублюдок! – закпичала она. – Уже отсылаешь меня прочь! Я должна была это предвидеть! Ведь ты никогда не воспринимал наш брак всерьез!

– Что?! Эта моя поездка не имеет никакого отношения к нам с тобой! Она касается только моих отношений с Рэндаллом!

– Которые ты ценишь больше всего на свете!

– У меня нет возможности сейчас разговаривать. Я должен собраться, чтобы уехать сегодня же.

– О нет! Мы должны поговорить! Прямо сейчас! Иначе я укокошу тебя раньше, чем это сделает Рэндалл Сандерсон!

– Он не собирается меня убивать!

– Морган, ты лжешь!

Морган отпрянул, словно от удара, но все же ответил:

– Нет, не лгу!

– Я думала, ты подаришь мне счастливое будущее, когда соглашалась на этот брак. Еще вчера ты клялся, что только смерть разлучит нас. Но не прошло и полдня, и клятва забыта!

– В последний раз повторяю, что не собираюсь умирать!

В глазах Ли отразился ужас, когда она посмотрела на Моргана, держа при этом в одной руке столовый нож, а в другой – вилку.

– Я знаю, что ты собираешься сделать! По крайней мере догадываюсь. Но имей в виду, Рэндалл Сандерсон убьет тебя раньше, чем ты его!

– Со мной не случится ничего дурного. Все тщательно спланировано. И хватит об этом!

Морган в сердцах швырнул салфетку на тарелку, в которой оставалась почти не тронутая еда.

Ли вскочила.

– Ты действительно думаешь, что можно так просто выбросить меня за ненадобностью? – прошипела она. – Прогнать, чтобы я униженно просила тебя снова принять меня?

Морган повернулся и вышел из комнаты. Ли бросилась за ним, с грохотом распахнула дверь и крикнула ему вслед:

– А ну-ка вернись! Разговор еще не окончен! Морган остановился и с олимпийским спокойствием произнес:

– Я был бы тебе очень признателен, если бы ты угомонилась, привела себя в порядок и начала паковать вещи. Как только вернусь, все объясню!

– О, конечно! Я немедленно уберусь отсюда, дабы не создавать тебе неудобств, мерзкий зануда!

– Выбирай слова! – загремел в ответ Морган.

– Иди к черту! День, когда я позволю тебе командовать, будет последним в моей жизни! Я не вещь, которую можно выбросить за ненадобностью на помойку. И не ребенок! Так вот. Я не поеду туда, куда ты хочешь меня отослать! И если я тебе не нужна, то сама решу, как мне быть дальше и где жить! Слышишь?

Морган наконец вышел из себя:

– Пойми же, я хочу спасти тебя от страшной беды! По щекам Ли потоком потекли слезы.

– Я знаю, ты не хотел этой свадьбы! Но надеялась, что ты будешь честно выполнять обязанности, налагаемые браком. Что мы вместе постараемся наладить семейную жизнь... Мне в голову не могло прийти, что ты бросишь меня, как кобылу, купленную для выведения породистых жеребят!

– Ли! – остановил ее Морган, теряя терпение. – Пойми же, я не прогоняю тебя! Я – твой законный муж, и ты должна меня слушаться. В чем поклялась вчера примерно в это же время. Поэтому ты поедешь к сестре! Если даже мне придется засунуть тебя в мешок и отправить в багажнике почтового дилижанса!

Ли чувствовала, как холод сковывает сердце. Их любовь как цветы, которые распускаются по ночам, а утром складывают лепестки.

– Никогда не думала, что ты способен причинить мне боль. Но я не собираюсь этого терпеть. Будь же ты проклят, Морган!

Круто повернувшись, Ли вернулась в комнату и заперлась на ключ.

Присев на край кровати, она погрузилась в размышления, кажется, она наконец поняла, почему Морган на ней женился. Почему так торопил с бракосочетанием. Все для того, чтобы поскорее сбыть ее сестре, а самому уехать в Брайтон.

Но почему именно в Брайтон? Что у него там за дела? Ли все же любила Моргана и беспокоилась за него. Она чувствовала, что поездка в Брайтон связана для него со смертельной опасностью.

Ли вновь и вновь спрашивала себя, почему полюбила именно этого человека, а, скажем, не Кингсли? Тем более что в светских кругах Лондона многие достаточно знатные мужчины добивались ее руки.

И тут она подумала, что Морган ей никогда не лгал. Не выдавал себя за того, кем не был на самом деле. Ничего ей не обещал. Так вправе ли она его обвинять в том, что он не ответил ей взаимностью? Он такой, какой есть. И другим быть не может.

Но разве не за это она его полюбила? Ли позвонила в колокольчик и, как только служанка появилась на пороге, сказала:

– Пожалуйста, разыщите Дебру и передайте ей, что вечером мне надо упаковать вещи. Завтра с самого утра я уезжаю. Пусть подготовят мой экипаж и лошадей...

Утром Морган наблюдал из окна за тем, как экипаж с его супругой стронулся с места и через минуту скрылся за поворотом.

– До свидания, маленькая глупышка! – прошептал он и еще долго не отходил от окна. – Да, глупышка, но храбрая, очаровательная, милая глупышка!

Он подавил вздох, благодаря Ли за то, что она послушалась его и уехала. Затем позвонил в колокольчик.

– Завтра мы уезжаем в Брайтон, – сказал он появившемуся слуге...

В Брайтоне летний аристократический сезон уже пошел на убыль. Улицы небольшого городка теперь заполняли не графы, герцоги, князья или их клевреты, а мелкие лавочники, владельцы небольших мастерских, дамы полусвета и «жрицы любви».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жаклин Нейвин читать все книги автора по порядку

Жаклин Нейвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нежный похититель отзывы


Отзывы читателей о книге Нежный похититель, автор: Жаклин Нейвин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x