Кресли Коул - Цена наслаждения
- Название:Цена наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:985-13-7625-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кресли Коул - Цена наслаждения краткое содержание
Десять лет назад капитан Грант Сазерленд поклялся умирающему старшему другу, что отыщет его внучку, бесследно пропавшую на островах Океании, и станет ее опекуном и защитником.
Десять лет понадобилось Гранту, чтобы исполнить свою клятву – и понять, что юная Виктория Дирборн не нуждается в опекуне!
Независимая, своенравная красавица хочет от Гранта не защиты и покровительства, но – любви! Страстной и пылкой любви, которую отважный моряк всегда считал слабостью – и которая теперь станет смыслом его жизни...
Цена наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Пойми, оставаться здесь совсем небезопасно. – Грант вздохнул. – А в Лондон ты уж точно не поедешь...
– Как раз в Лондон я и поеду, либо с тобой... либо без тебя, – добавила она угрожающе.
– Но это даже опаснее, чем оставаться здесь! Я не вижу надобности подвергать тебя риску. Ты едешь в Уайтстоун, и точка.
Тори с задумчивым выражением постучала себя по щеке, а затем медленно произнесла:
– Не думаю, что твои родные стали бы кого-то привязывать или запирать в спальне. А ведь это единственный способ удержать меня в Уайтстоуне...
Грант растерянно посмотрел на нее, но затем, словно вдруг спохватившись, произнес:
– Забудь даже об этом думать! Я не позволяю тебе ехать! Ни в коем случае!
– Не могу поверить, что ты все еще ворчишь, – игриво произнесла Виктория, шагая рука об руку с Грантом по узкой лондонской улочке.
Грант хмуро посмотрел на нее, стараясь не замечать, какая она возбужденная и... обольстительная в своей шляпке с лентами, хлопающими по ее розовым щекам. Ему тут же захотелось ее поцеловать и притянуть ближе, но вместо этого он пробурчал:
– Не понимаю, как я мог согласиться взять тебя с собой? Позволить так манипулировать собой! Это на меня совсем не похоже...
Она улыбнулась и посмотрела на него глазами, полными обожания. Когда Виктория смотрела на него вот так, Грант не мог ни в чем ей отказать, и даже еще хуже – он боялся, что она это уже усвоила.
– Грант, ну где твоя логика? Если бы ты оставил меня в Уайтстоуне, я все равно поехала бы и разгуливала здесь – вот только не под твоим зорким глазом. Вообрази меня одну на дороге в Лондон – испуганную, беззащитную...
Уголки его губ тронула улыбка, и Тори улыбнулась в ответ.
– Постой, это здесь. – Грант остановил ее и повернул лицом к себе. – Хочу только тебя попросить, чтобы ты ни во что не вмешивалась. Я со всем управлюсь сам.
Тори театрально закатила глаза.
– Ты уже говорил мне об этом раз двадцать.
Грант, не сдержавшись, неодобрительно хмыкнул, потом открыл дверь.
Как только они вошли, к ним сразу же подскочил один из клерков.
– Мы хотели бы видеть мистера Макклура, – уверенно обратился к нему Грант.
Молодой человек выглядел растерянным, однако пошел доложить своему патрону. Через минуту он вернулся и жестом указал на дверь, ведущую в кабинет.
От одного только взгляда на брокера у Гранта поднялись брови, а у Виктории чуть не случились судороги. Мистер Макклур оказался женщиной.
Глава 34
Когда женщина окинула Гранта оценивающим взглядом, Тори чуть не застонала про себя. Пригладив блестящие темно-русые волосы, хозяйка кабинета протянула руку:
– Миранда Макклур.
– Грант Сазерленд. – Судя по всему, Грант менее всего ожидал встретить здесь молодую обольстительную женщину.
Пристальный взгляд Миранды тут же устремился на Тори, синие глаза ее сузились в придирчивом прищуре.
– Вы, должно быть, леди Виктория. Как странно. Я не знала, что вы каким-то образом связаны с Сазерлендом.
Грант придвинулся ближе к Тори.
– Она моя невеста.
На рубиновых губах Миранды появилась натянутая улыбка.
– Очаровательно!
– Ну и где же мистер Макклур? – Гранту явно не нравилось то, как складывалась ситуация.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, – со вздохом сказала Миранда, – теперь его дела веду я...
Тори уже собралась выразить свои соболезнования, но Грант перебил ее:
– Давайте не будем отнимать друг у друга время. Мы знаем, что ваш отец обманул графа Белмонта на крупную сумму и потом эту же сумму ссудил ему под астрономические проценты.
– Увы, такова природа бизнеса. – Миранда пожала плечами, и в тот же миг печаль бесследно исчезла с ее лица. – Если не ошибаюсь, эти векселя подлежат немедленной оплате...
– Ради чего вы и устроили этот пожар?
– Пожар? Неужели выдумаете, что я стала бы этим заниматься? – В глазах Миранды отразился притворный ужас. – Пресвятая Дева! Но если бы я даже и была к этому причастна, то никогда бы не призналась.
– Ну, признание – это не проблема. – Грант усмехнулся. – В Лондоне деньги играют не последнюю роль в свершении правосудия, а у меня их куда больше, чем вы зарабатываете на своих махинациях.
– Ах да! Вездесущие Сазерленды, эти денежные сундуки. Я слышала, вы там, в Суррее, чеканите собственное золото. – Миранда наградила его ослепительной улыбкой. – В самом деле, я даже подумывала, не выйти ли мне за вас замуж, когда вы вернетесь.
Тори оцепенела. Она была готова влепить Миранде пощечину, и единственным, что ее еще удерживало, было выражение отвращения на лице Гранта.
Миранда бросила на нее насмешливый взгляд.
– Спрячьте коготки, дорогая. Вы и так его заполучили, вне всяких сомнений. Капкан захлопнулся.
– Довольно, – произнес Грант сурово. – Я бы на вашем месте хорошенько подумал, как прийти к соглашению. Иначе – это для меня совершенно ясно – вам прямая дорога в Ньюгейт.
Раскрасневшееся лицо Миранды внезапно побледнело, ее глаза расширились.
– И что, по-вашему, может грозить такой женщине, как я?
– Я думаю, вы могли бы откупиться... – Тори внезапно щелкнула пальцами, будто только что вспомнив нечто важное. – Хотя теперь, пожалуй, уже слишком поздно!
Миранда бросила на Тори уничтожающий взгляд, но Грант не оставил ей никаких шансов:
– Я, пожалуй, займусь необходимыми приготовлениями. – Он повернулся, собираясь увести Тори.
– Подождите! – Миранда схватила его за руку. – Что, если я верну... половину ссуды?
Грант презрительно посмотрел на нее:
– Не стоит. Мы вернем по закону полную сумму и еще получим удовлетворение, зная, что вы гниете за решеткой.
– А если я выплачу все? – Убедившись, что позиция ее оппонентов по-прежнему остается незыблемой, Миранда добавила сладкозвучным голосом: – Что, если к тому же у меня есть для вас информация?
– И какая же?
– О, очень важная для вас, поверьте! Вас ведь интересует, куда отбыл ваш дорогой кузен. – Она побарабанила пальцами по столу. – Ситуация не из приятных, верно? Держу пари, он сейчас молится о спасении и вряд ли уже на что-то надеется.
Грант схватил ее локоть и сжал его как клещами.
– Рассказывайте немедленно!
Лицо Миранды мгновенно изменилось, глаза ее сверкнули.
– Так что, по рукам?
Грант неохотно выпустил ее локоть.
– Откуда мне знать, что вы опять не солжете?
– Я – никогда! – Миранда страдальчески закатила глаза. – Поверьте, Миранде Макклур известны лучшие занятия, нежели хватать тигра за хвост.
– Я хочу получить информацию сейчас. И разумеется, вы проводите нас в банк.
При слове «банк» Миранда сразу как-то съежилась.
– Хорошо, пусть так. Но только при условии, что я останусь вашим брокером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: