Сари Робинс - Скандальные намерения
- Название:Скандальные намерения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025032-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сари Робинс - Скандальные намерения краткое содержание
Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутым в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце!
Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение!
Жених – убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста – острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников.
А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..
Скандальные намерения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шарлотта вспомнила корявую надпись на карте: «Napoleon ER I. Depart Elba».
– Вы очень чутко спите, – кисло проговорил Жирар.
– Просто я не привыкла, чтобы в мою спальню ночью забирались мужчины. И если то, что вы говорите, правда, то вы подвергали меня серьезной опасности.
– Я сожалею, что возникла такая необходимость, но так сложились обстоятельства.
Шарлотта нахмурила брови, отнюдь не склонная ему верить.
– И куда должна была быть передана карта?
– Мистер Эджертон – негодяй, находящийся в моем подчинении, – направил это своей жене. Мы сумели ее перехватить.
– Почему бы не арестовать мистера Эджертона и не потребовать, чтобы он все рассказал? – поинтересовался лейтенант Фримен.
– Потому что мистер Эджертон мертв.
Шарлотта лишь смогла произнести:
– О-о!
Она почувствовала, как у нее на шее шевельнулись волосы. Волей-неволей она вынуждена была признать, что это дело было более серьезным, чем ей казалось.
– Мы должны помнить о сообщниках мистера Эджертона. Кроме того, мы не хотели привлекать внимание искателей сокровищ. Так что, Шарлотта, вы должны отдать мне карту и ключи.
– Почему вы напоили меня снадобьем и похитили меня? – с подозрением спросила Шарлотта, будучи еще не готовой переварить всю эту историю.
– Потому что я думал, что вы заодно с бандой Эджертона.
– Это настоящий абсурд! – воскликнул генерал.
– Черт знает что! – в тон ему заявил лейтенант Фримен, затем, смутившись, посмотрел на Шарлотту: – Простите, мисс Шарлотта.
– Ничего страшного, лейтенант. За последние несколько часов я говорила нечто подобное много раз.
Жирар поерзал на стуле.
– Я мог сделать поспешные выводы.
– Мог?
– Вы не станете возражать, – резонно заметил он, – что находились там, когда я перехватил всадника, который вез карту и ключи. И по некоторым причинам я вполне мог подумать, что вы к этому причастны.
Шарлотта бросила на него свирепый взгляд.
– Вы единственная причина того, что я оказалась к этому причастна.
– Я вынужден признать, что, возможно, я слишком ревностно действовал, пытаясь помешать заговору и торопясь вернуть имущество в государственное казначейство.
– Ха! – воскликнула Шарлотта.
– И что теперь? – спросил лейтенант Фримен. Жирар выпрямился и твердо заявил:
– Теперь я использую карту и ключи для того, чтобы обнаружить тайник. Кроме того, – добавил он стальным голосом, – я собираюсь вывести на чистую воду негодяя, который стоит за всем этим.
– А как насчет Шарлотты? – спросил генерал.
– Да, пожалуйста, скажите, как будут развиваться события, когда распространится слух, что мы помолвлены?
Генерал выбросил вперед руку.
– Вы подвергли ее серьезной опасности и поставили под вопрос ее репутацию.
– И одновременно спас ей репутацию, – возразил Жирар.
– При условии, что вы женитесь на Шарлотте, – мгновенно среагировал генерал.
– Да я скорее выйду замуж за своего брата! – воскликнула Шарлотта. – Никакой светский скандал не заставит меня впредь терпеть его присутствие!
Наступила неловкая тишина. Жирар подался вперед:
– Генерал, могу я поговорить с вами наедине?
Поджав губы, генерал кивнул. Шарлотта сжала кулаки.
– Вы не можете игнорировать меня!
Генерал встал.
– Вначале я поговорю наедине с Жираром, а затем с тобой, Шарлотта. Я полагаю, это наилучший способ найти приемлемое решение при такой дилемме.
– Какая еще дилемма? – Она вскочила с кресла, уперлась руками в бедра. – Этот человек обошелся со мной ужасно и поставил все – абсолютно все! – на грань катастрофы!
– Верно, – согласился генерал. – Существует большая опасность, и мы должны все это выправить. Не правда ли, Жирар?
– Да, сэр.
Лейтенант Фримен подошел на костыле к Шарлотте и остановился, выжидая.
Недоверчиво покачав головой, Шарлотта вместе с ним вышла из комнаты.
Когда дверь за лейтенантом с шумом захлопнулась, генерал повернулся к герцогу:
– Что вы собираетесь мне сказать, Жирар?
На лице герцога появилось подобие улыбки.
– От вас ничего нельзя утаить. – Он встал и подошел к коробке с сигарами на столе. – Я могу закурить?
Генерал кивнул.
– Я присоединюсь к вам.
Они молча раскурили сигары. Джеймс сел, затем снова встал. Он пребывал в явном возбуждении. В воздухе распространился дым от сигар, перебивая все другие больничные запахи – серы, крови, болезней.
– За всем этим делом стоит мой бесчестный кузен Мортимер.
Глаза генерала за очками округлились.
– Вы уверены?
– Да, хотя и не имею доказательств. К тому же этот негодяй принялся слать мне письма и дразнить меня, расписывая свои подвиги.
– Он их подписывал?
– Нет. До этого он еще не дошел. Он заканчивает их инициалами CZN.
– Кузен, – выдохнул генерал Камсби, – я очень рад, что Ричарда нет, и он не может это видеть.
Джеймс кивнул.
– Как мне ни неприятно это признавать, но я думаю так же. Мысль о том, что он предал дядю, мою мать и всю семью, невыносима.
– И вы хотите действовать тайком.
– Да. И мне нужна помощь Шарлотты.
Генерал покрутил сигару в руках, слегка нахмурился.
– Не понимаю, почему вы решили, что эта замечательная девушка могла быть вовлечена в заговор.
– Причина в том, что Мортимер хочет на ней жениться, – объяснил Джеймс, выпуская кольца дыма. – Она занервничала, когда я упомянул его. Она находилась там, когда я перехватил всадника. Сопоставьте все это.
– Смею вас уверить, что Шарлотта не имеет никакого отношения к заговору вашего кузена.
– Может быть, не ведая о том?
Генерал покачал головой и улыбнулся.
– Шарлотта слишком умна для этого. Она все быстро схватывает и понимает. Нет, Жирар, вы глубоко ошибаетесь.
– Возможно. – Жирар пожал плечами. – Но я объявил, что мы помолвлены. У нее маленький выбор в этом плане, согласитесь.
– Очевидно, вы не знаете мою Шарлотту. Она не слишком беспокоится о том, что о ней думают другие люди. Она не говорит мне об этом, но придает большое значение оказанию помощи этим ребятам. Она для них как луч солнца в пасмурный день. Она делает это, потому что считает правильным, невзирая на последствия и светские пересуды.
Генерал поморщился.
– Меня вот что беспокоит. Шарлотте следовало бы больше думать о своем будущем. – Откинувшись в кресле, он задумчиво посмотрел на Джеймса. – Репутация леди – это такая вещь, с которой нельзя обращаться легкомысленно.
Джеймс знал, что генерал прав, но он нуждался в том, чтобы Шарлотта была рядом с ним и исполняла в задуманном сценарии роль любимой нареченной. Помолвка была эффективным методом заставить Мортимера высунуть нос из своего убежища, проявить себя. Джеймс потер глаза. Все становилось чертовски сложным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: