Андреа Кейн - Маска предательства
- Название:Маска предательства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-037712-1, 978-5-9713-3212-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Кейн - Маска предательства краткое содержание
Гордая красавица Жаклин Холт могла бы стать принцессой высшего света Филадельфии – однако предпочла добровольное изгнание из мира тех, кого считала продажными и лживыми людьми.
Кто захочет жениться на столь опасной женщине?
Мужчина, которого она ненавидит и считает злейшим врагом!
Дэн Уэстбрук, английский аристократ, сделавший блестящую карьеру во время американской войны за независимость, давно мечтает о Жаклин – и намерен бороться за свою мечту.
Синеглазая красавица должна принадлежать ему душой и телом – чего бы это ни стоило...
Маска предательства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я попытаюсь, – судорожно выдохнула Джеки. Он нагнул голову, чтобы поцеловать ее, но Джеки уперлась ему в грудь руками.
– Дэн, я знаю, тебе неприятно это слышать, но твой друг министр Гамильтон не из тех людей, которые мирятся с поражением. Если он хочет, чтобы я перестала работать, он не остановится, пока этого не добьется.
– Согласен.
– Он может сообщить Бейчу, кто является Джеком Лэффи. И что тогда?
– Думаю, в таком случае ты можешь потерять работу. – Дэн слегка коснулся ее губ своими.
Джеки отпрянула:
– Дэн! Ты же сказал...
Он улыбнулся и еще ближе притянул ее к себе.
– Бейчем я сам займусь... А если это не даст результата, куплю у него газету.
– У тебя ничего не получится!
– Ты так думаешь?
– Он ни за что не...
– А он об этом и не узнает. У меня много друзей, дорогая, и среди республиканцев, и среди федералистов. Успокойся, твоей работе ничто не грозит. – Он ласково провел рукой по ее волосам. – И тебе тоже, поскольку я знаю, против чего мы выступаем. – Серые глаза Дэна потемнели от страсти. – Полагаю, прелесть моя, мы ответили друг другу на все вопросы. Теперь мне хотелось бы продолжить наш обмен мнениями наверху, в спальне... если тебя это устраивает, моя упрямая и своевольная женушка.
– Нам еще так много нужно обсудить, – неуверенно проговорила Джеки.
– Да, конечно. – Дэн подхватил Джеки на руки и направился к лестнице. – Мы подробно поговорим обо всем... только позднее. Знаешь, без тебя эта ночь показалась мне бесконечной...
Джеки уловила исходящий от него знакомый запах, и ее решимость мгновенно испарилась.
– Мы не сможем разрешить все наши вопросы в постели, Дэн, – слабо возразила она.
– Верно. – Дэн не останавливался. – Зато сможем любить друг друга. Сейчас мне больше всего хочется...
– Фрейлейн! Простите, фрау Уэстбрук!
Громкое восклицание Греты, появившейся в холле, помешало высказаться Дэну.
– Наконец-то вы дома! – Грета остановилась у подножия лестницы, нисколько не смущенная интимной сценой.
– Да, Грета, фрау Уэстбрук дома, – ответил Дэн, намеренно подчеркивая обращение Греты к хозяйке. Он решительно протиснулся со своей ношей мимо массивной фигуры Греты и стал быстро подниматься по лестнице. – Возьмите со Стиверсом отдых до конца дня. – На его голос на площадку второго этажа выскочил Стиверс. – До завтра вы нам не понадобитесь, – сообщил Дэн ошеломленным слугам и озорно засмеялся, когда Джеки спрятала у него на груди смущенное лицо.
Перед распахнутыми дверями спальни он остановился.
– Желаю хорошенько отдохнуть, Стиверс! – весело крикнул он. – И не забудьте запереть за собой дверь.
– Да, мистер Уэстбрук.
Дэн подошел к кровати и бережно опустил на нее Джеки.
– Ох, Дэн, что подумают Стиверс и Грета?
Дэн начал раздеваться.
– А что они могут подумать? – Дэн быстро сбросил одежду и лег рядом с Джеки. – Я безумно хочу тебя, котенок! Безумно! Забудь про вчерашнюю ночь, – ласково попросил он, помогая ей снять платье. – Забудь о своей работе, о наших спорах, обо всем забудь. – Он прижался к ее губам в страстном поцелуе.
И Джеки с радостью подчинилась его ласковому приказу.
Потом она лежала, прижавшись к его горячему сильному телу, встревоженная своими ощущениями. Физически ничто не изменилось, их любовный акт оказался таким же неистовым и полным, как и прежде. Но ей этого казалось недостаточно, она хотела оставаться в объятиях мужа, продлить ощущение покоя, слышать его признания в любви.
– Что с тобой, котенок? – Дэн потерся подбородком об ее макушку, почувствовав ее неожиданное напряжение.
Джеки закрыла глаза.
– Я была так расстроена, когда в тот... в последний раз ты ушел от меня, – выговорила она.
Дэн понял... даже больше того, что она хотела ему сказать. Он приподнял ее лицо и поцеловал в нежно зардевшуюся щеку.
– Я тоже. Больше я тебя не покину. Я так тосковал по тебе, котенок. Так тосковал... – Дэн молча смотрел на ее потупленную голову, затем вздохнул, сдаваясь. – Мне стоило бы догадаться, моя смелая и неукротимая женушка, что твою душу не так легко победить, как твое тело, – проговорил он, притворяясь, что ничего не понимает. – Ты уже опять размышляешь над современными мировыми проблемами?
Новая тема разговора была безопаснее той, о которой вдруг задумалась Джеки.
– Да... меня беспокоит будущее Америки.
– И меня очень беспокоит. – Дэн снова хотел было завести речь о настоящей причине беспокойства Джеки, но передумал. Видно, она еще не готова справиться со своими чувствами к нему. Так что будет лучше, если она сама заговорит на эту тему, а пока пусть все остается по-прежнему.
Дэн поцеловал ее в душистую макушку и поудобнее устроил ее у себя на груди.
– Ну что ж, моя очаровательная учительница, продолжим наш спор.
– Начнем с Лэффи. – Джеки оперлась на локоть и серьезно посмотрела на него.
– Хорошо, начнем с Лэффи. – Он закинул руки за голову.
– Я намерена продолжать работу под его именем.
– Согласен... но только при одном условии. Ты должна показывать мне эти статьи до того, как переправишь их в газету.
– Зачем?
– Чтобы я мог подготовиться к последствиям. Жаклин, я не буду ограничивать твою независимость... Так не отказывай же мне в праве защищать тебя. Ты моя жена, и я очень тобой дорожу!
– Но ты обещаешь не влиять на содержание моих статей?
– Обещаю!
Она кивнула:
– Я верю тебе и принимаю твое условие.
Дэн улыбнулся.
– Я понимаю твою озабоченность моими статьями, особенно теми, где говорится о налогах на виски. Но понятия не имею, откуда у меня может быть информация, которая, как ты думаешь, могла бы заинтересовать англичан.
Дэн продолжал машинально поглаживать ее по голове.
– Я доверяю тебе, Жаклин, – внушительно и серьезно сказал он. – Поэтому расскажу о том, что произошло, и почему я уверен, что среди нас есть предатель.
Дэн подробно рассказал о том, как перед самым отправлением Джея в Англию из стола Гамильтона таинственно исчезли инструкции для переговоров, которые были обнаружены совсем в другом месте его кабинета; о том, что Гренвилл проявил настораживающую осведомленность о каждом требовании американской стороны; о сложных переговорах, которые Джей все еще продолжал вести в Англии.
– Твои еженедельные ночные вылазки из дома и открытые профранцузские взгляды заставили Александра подозревать тебя, – признался Дэн. – Он решил, что ты действуешь по поручению своего отца. Мы уже предполагали, что под именем Джека Лэффи скрывается твой отец, поскольку он имеет возможность появляться на всех мероприятиях, которые посещают самые видные политики, чьи высказывания затем появлялись в статьях Лэффи. К тому же как раз в тот день, когда у Гамильтона пропали бумаги, твой отец выразил необычную для него просьбу. – Дэн пересказал историю с просьбой Джорджа срочно отправить в Европу некую посылку. – Так что, как видишь, улики, хотя, и косвенные, казались нам очень убедительными. Мы думали, что если твой отец не является автором статей – Джеком Лэффи, то наверняка он – предатель. А ты могла быть его сообщницей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: