Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП)
- Название:Блитвуд (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) краткое содержание
Блитвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда её взгляд оторвался от меня, я посмотрела по сторонам, и поняла, что она оказала такой же эффект на всех девушек, за исключением одного единственного парня в этом помещении. Натан Бекуит стоял в задней части большого зала, прислонившись к гобелену со сценой охоты. Он смотрел на маму таким же взглядом, каким охотник на гобелене смотрел на оленя, собираясь пронзить его копьем. Словно он, наконец, поймал свою добычу.
— Девушки Блитвуда, — начала Дейм Бекуит, — новенькие и старшие, добро пожаловать. Моё сердце радуется, когда я смотрю и вижу, что вы вернулись в целости и сохранности.
Кто-то издал звук похожий на смех. Я повернулась и увидела, что Натан Бекуит покидает зал. Дейм Бекуит продолжила свою речь с ноткой грусти в голосе:
— Я вспоминаю тех, кто не вернулся к нам и тех, кто потерялся в темноте.
Моё горло сжалось, когда я подумала о Тилли Куперманн и всех тех девушках, что погибли в пожаре. Но она не могла подразумевать их. Она говорила о девушке из Блитвуда, что недавно пропала? Девушка действительно просто сбежала, как думает Хелен, или же с ней случилось что-то ужасное?
Но потом взгляд Дейм Бекуит остановился на мне, и я подумала, что она говорит о моей матери, которая, если Натан был прав, исчезла из Блитвуда, но вернулась. Где она пропадала и как долго? И почему Дейм Бекуит рассказала Натану об этом? Может быть, мама так и не смогла полностью вернуться оттуда, где побывала. Она всегда казалась потерянной, но я думала, что просто такова её природа. Теперь я задавалась вопросом, увидела ли она что-то, что её изменило.
Я вскинула подбородок, намереваясь с пренебрежением встретить взгляд Дейм Бекуит, но выражение жалости в её глазах растопило моё пылкое желание добиться успеха в Блитвуде и устранить, очевидно, очернённую память о матери.
— Здесь в Блитвуде мы начинаем каждый год с посвящения себя свету, — продолжила она. — Мы обещаем колоколам, — она держала золотой колокольчик настолько сильно, что тот не издавал ни звука. — Наши предки знали, что сила колокола в том, чтобы предупредить о приближении зла и уничтожить его. Неважно, какие разногласия у нас могут быть, — её взгляд упал на покрытое вуалью лицо библиотекаря, Лиллиан Кори, — мы должны помнить, что наша миссия нас объединяет. Давайте теперь произнесем нашу клятву Блитвуду, положив одну руку на сердце, а другую — на колокол.
Я читала о школьных клятвах в школах для девушек в книгах миссис Мур. Но было странной практикой обещать колоколам. Или может это казалось странным только мне, потому что я слышала колокола в голове. Хотела ли я заверять клятву этим? Правда, звук предупреждал меня об опасности, но он также заставлял меня опасаться за свой рассудок. Все девушки в комнате разместили правую руку на сердце, а левую на колоколе, стоявшем на столе. Хелен, желая показать, что она знает, что делает, первой положила руку на колокол, затем за ней последовали Кам, Беатрис, Долорес и Дейзи. Только Сара и я не прикоснулись к нему. Мы с Сарой встретились взглядами, она будто бы поняла мои колебания. Она подарила мне ободряющую улыбку и подняла руку. Мы в один и тот же миг коснулись колокола. Мне показалось, что я почувствовала слабую вибрацию.
— Новые девушки просто повторяйте за мной, — сказала Дейм Бекуит громким и звонким голосом. — Я торжественно клянусь защищать честь, традиции, правила и тайны Блитвуда.
Когда я повторила эти слова, вибрация под моей ладонью усилилась. Дрожала ли это моя рука или может рука одной из девушек? Но руки всех девушек были неподвижны.
— Стоять за моих сестёр в опасностях и невзгодах, провести жизнь так, чтобы она стала ярким примером для всех.
Я смотрела на колокол, желая прекратить вибрацию. На металлической поверхности были нанесены гравюры, которые растянулись по всей поверхности колокола: «Майя, Электа, Тайгета, Алкиона, Келено, Стеропа и Меропа» — имена семи сестёр, сделавших настоящие колокола. Я сосредоточилась на именах, чтобы удержать руку от дрожи.
— И я клянусь, что враги моих сестёр — это мои враги, — закончила Дейм Бекуит. — Аминь.
Это были последние слова. Я быстро повторила их, радуясь, что это конец, но когда я договорила слова, колокол под моими пальцами начал звонить. Остальные девушки были так поражены, что оторвали руки от колокола. Я подняла взгляд и увидела, что Дейзи смотрит на меня. Я быстро одёрнула руку.
— Чей колокол прозвонил? — потребовала ответа Дейм Бекуит.
Я сразу же поняла, что прозвонить в колокол сейчас означает совершить нечто плохое. Это также означает, что моя первая догадка была верна — я не принадлежу Блитвуду с этими красивыми и образованными девушками. Пятно в моей родословной и клеймо безумия преследуют меня. Почему-то колокол знал, что я не принадлежу этому месту, и он прозвонил, чтобы разоблачить меня, подобно волшебной арфе в сказке «Джек и Бобовый стебель». За следующим столом Джорджиана Монморанси наклонилась, чтобы что-то прошептать на ухо Альфреде Дрисколл. Это нельзя было скрыть. Мне придётся признать, что это я прозвонила в колокол.
Я открыла рот, но Хелен заговорила первой.
— Это был наш колокол, Дейм Бекуит. Я случайно толкнула его.
Глаза Дейзи распахнулись ото лжи.
— Это не правда, — начала она. Хелен посмотрела на неё, но Дейзи твёрдо стояло на своём: — Мы все толкнули его.
Дейм Бекуит вздохнула.
— В следующий раз будьте осторожнее. Колокола должны звонить только в правильное время. Но поскольку это ваш первый день, — она улыбнулась, — мы не будем больше говорить об этом.
ГЛАВА 11
После ужина — вкусных блюд из жареной птицы и несладких пирогов, печёных яблок и пудинга — нас отпустили в комнаты; на лестнице я отвела Хелен в сторону.
— Почему ты сказала, что толкнула колокол? — спросила я. — Ты же знаешь, что ты не делала этого.
Многие из старших девушек бросились в общую комнату для игры в карты, которую они называли «флеш и трофеи», но Сара тонко намекнула, что птенцы в первую ночь традиционно отправляются в свои комнаты на какао-вечеринку. Она послала Дейзи на кухню за припасами, а нам с Хелен велела пойти наверх и разжечь огонь в камине.
Хелен пожала плечами.
— Моя кузина рассказала мне о девушке, которую выгнали из Блитвуда в первый же день за то, что она позвонила в колокол. Я не хотела, чтобы тебя выгнали. Кто знает, кто стала бы моей соседкой?
Я моргнула, удивившись высокой оценке Хелен, что я была предпочтительнее, чем кто-то ей неизвестный.
— Но почему ты думаешь, что он зазвонил из-за меня?
Хелен наклонилась ближе, хотя рядом никого не было, и прошептала:
— Говорят, что колокола, даже самые маленькие, чувствуют посторонних. Лично я считаю, это полной чушью. Как металлический колокол может почувствовать что-то? Я узнала обо всех суевериях Блитвуда, когда ещё была совсем ребёнком. Полагаю, всё это, включая рассказы о пропавших девушках, полная чушь, придуманная для того чтобы создать ореол таинственности, лишь бы мы не умерли тут от скуки, как монахини, изучая латынь и колокольные звоны, в то время как другие девушки танцуют на балах и ищут мужей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: