Анна Бэнкс - Посейдон
- Название:Посейдон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэнкс - Посейдон краткое содержание
Переведено специально для группы «Мир фэнтези»:
Посейдон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ни с каких. Просто Гален сказал, что если я не подпущу тебя к воде, он научит меня водить свой автомобиль.
Джекпот!
— Я знаю как водить машину. И могу научить тебя.
— Гален сказал мне не просить тебя, или сделке конец.
— Но ты не просила меня. Это я предложила.
Она кивает, закусив губу.
— Твоя правда. Ты предложила.
Я бросаю книгу на уродливый стеклянный столик и падаю рядом с ней.
— Я научу тебя водить машину, если ты разрешишь мне поплавать. Тебе даже не обязательно идти со мной.
То, как она поднимает брови, напоминает мне о Галене.
— Как по мне, ты попусту тратишь время, пытаясь превратится. Ты наполовину человек. Скорее всего, у тебя этого хвоста и нет.
— Что ты знаешь о полукровках?
Она пожимает плечами.
— Не много. Достаточно знать, что если ты один из них, нет никакого смысла пытаться превратится. Тебя все равно не примут. По крайней мере, Сирены.
Я решаю не обижаться на нее. В любом случае, мне наплевать на ее мнение, да и ей все равно, обидела она меня или нет. Рейна имеет право на свою точку зрения. Мы только потратим время впустую, обижаясь друг на друга. Кроме того, она все еще здесь. Если бы она думала обо мне, как о выродке, то не стала бы иметь со мной ничего общего, не правда ли?
— Может, это и правда. Но если бы ты была на моем месте, разве тебе не захотелось бы узнать, сможешь ли ты превратиться?
Она на секунду задумывается, а затем снова пожимает плечами.
— Возможно.
— Так как, по рукам? — говорю я, протягивая руку. Она рассматривает ее, а затем скрещивает руки. Я опускаю руку на диван, чувствуя себя неловко. Интересно, знает ли она вообще, что такое рукопожатие.
— Ты научишь меня водить свою машину, если я позволю тебе зайти в воду?
— Э-э, нет. Я научу тебя водить машину Галена, если ты позволишь мне зайти в воду. Ты не прикоснешься к моей машине без водительских прав. Настоящих, а не какого-то куска блестящего пластика, который Рейчел достанет для тебя в перерыве между двух дневных ток-шоу.
Даже если у Галена нет страховки, у него полно денег в бумажнике, чтобы купить новую. А с другой стороны, у меня достаточно сбережений, чтобы покрыть не страхуемый минимум.
Ее глаза загорелись.
— Ты хочешь сказать, что позволишь мне поводить его маленькую красненькую? Мощную?
Почему нет? Я киваю.
— Да. Кабриолет. По рукам?
Она хватает мою руку с дивана, и подымает нас обеих. Затем пожимает ее.
— Идет! Я пойду, возьму ключи у Рейчел.
Я останавливаюсь на грунтовом отрезке самой пустынной дороги, на окраине из окраин Мидлпоинта. Позади нас нет ничего, кроме нашего же следа в грязи, который теряется, словно призрак, в деревьях по обе стороны дороги. Впереди, у единственного почтового ящика на всей дороге, останавливается почтовый грузовик с включенными фарами. Когда он проезжает мимо, водитель поправляет кепку, пристально рассматривая нас, как если бы мы затеяли что-то нехорошее, что само по себе уже не хорошо — он может вызвать полицию. Я улыбаюсь и махаю ему, гадая, выгляжу ли я так же виновато, как себя чувствую. Лучше побыстрее с этим покончить, провернув самый короткий урок вождения в истории. Ей же не нужно сдавать экзамен по вождению. Если она сможет удержать машину прямо на протяжении десяти секунд — считай, я выполнила свою часть уговора.
Я выключаю зажигание и смотрю на нее.
— А как у вас с Торофом?
Она поворачивает голову ко мне.
— Какое это отношение имеет к вождению?
Помимо его отсрочки?
— Никакого, — говорю я, пожимая плечами. — Просто интересно.
Она тянет вниз солнцезащитный щиток и поворачивает к себе зеркало. Указательным пальцем, вытирает пятнышко от туши, позаимствованной у Рейчел.
— Вообще-то, это не твое дело, но у нас все хорошо. У нас всегда все было хорошо.
— Кажется, он так не считал.
Она бросает на меня взгляд.
— Временами, он чересчур восприимчивый. Я это ему объяснила.
Повышенная чувствительность? Ни в коем случае. Она так просто от этого не отделается.
— Он хорошо целуется, — говорю я ей, заранее готовясь.
Она поворачивается в своем кресле, глаза сузились в щелочки.
— Ты могла бы уже забыть о том поцелуе, Эмма. Он мой, и если ты прикоснешься к нему своими грязными гибридными губами снова…
— Ну и кто здесь сверхчувствительный? — говорю я, улыбаясь. Она любит его.
— Меняемся местами, — рычит она. Но я слишком рада за Торафа, чтобы вернутся к враждебности.
Оказавшись на водительском сидении, она враз меняет свое сварливое настроение. Она подпрыгивает на нем вверх-вниз, словно выбирая в магазине матрас, нагнав в него столько воздуха, что могла бы пробить макушкой крышу, если бы я вовремя ее не осадила. Она тянется к ключам в замке зажигания, но я хватаю ее за руку.
— Не-а. Сначала пристегнись.
Похоже, закатывание глаз уже вошло у нее в привычку. Когда Рейна прекращает драматизировать момент пристегивания себя ремнем безопасности — подергав его, проверяя, защелкнулся ли замок, — она поворачивается ко мне, наигранно надувшись. Я киваю.
Она поворачивает ключ, запуская двигатель. Ее взгляд витает где-то вдалеке, нервируя меня. Или же это просто чувство вины скручивает узлом мой желудок. Может, Галену и не нравится эта машина, но от этого вверение судьбы БМВ неопытным рукам Рейны не перестает быть кощунством. Когда она хватается за рукоятку коробки передач так, что у нее белеют костяшки пальцев, я мысленно благодарю бога, что здесь коробка-автомат.
— «D» значит ехать, верно? — уточняет она.
— Да. Правая педаль — чтобы ехать. Левая педаль — чтобы остановиться. Тебе нужно нажать на левую, чтобы сменить ее на правую.
— Я знаю. Я видела, как ты это делаешь, — она вжимает тормоз в пол, затем жмет на газ. Но мы не двигаемся с места.
— Смотри, теперь ты захочешь нажать на правую педаль, которая для газа…
Шины начинают вращаться — и мы тоже. Рейна смотрит на меня офонаревшими глазами с полуоткрытым ртом, что совсем не радует, особенно когда ее руки лежат на руле. До меня доходит, что она кричит, но я не могу ее услышать из-за собственного визга. Созданная нами же стена пыли окружает нас со всех сторон, блокируя вид на деревья, дорогу, и жизнь, которую мы знали.
— Убери ногу с правой педали! — ору я. Мы останавливаемся так резко, что у меня клацают зубы.
— Ты пытаешься нас убить? — выдыхает она, хватаясь за щеку, словно я залепила ей пощечину. Ее глаза широко распахнуты и кажутся остекленевшими; она может вот-вот расплакаться.
— Ты издеваешься? Ты же за рулем!
— Ты сказала нажать на тормоз, чтобы тронуться с места, а затем остановиться, нажав на правую…
— Да не одновременно же!
— Нужно было говорить раньше. Откуда мне было знать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: