Валерия Чернованова - Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать [СИ с издательской обложкой]
- Название:Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать [СИ с издательской обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-3135-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Чернованова - Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать [СИ с издательской обложкой] краткое содержание
Теперь мы связаны нерушимыми узами, но я все равно собираюсь их разрушить. Мне не нужен муж, особенно Грейсток, и уж тем более мне не нужны его чувства. Еще бы как-нибудь разобраться со своими собственными чувствами и не позволить прошлой любви снова ворваться в мою жизнь.
Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать [СИ с издательской обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 26
— Это ты их убил… — во мне кончился воздух.
До этого мне было страшно, противно и даже омерзительно, но после его слов о родителях боль буквально оглушила, обожгла все внутренности, передавила грудь.
— Обставил всё как ограбление, — страшно довольное собой и гордое, возвестило чудовище.
Я дёрнулась, ещё и ещё, пытаясь вскочить, броситься к этой мрази, чтобы вырвать его чёрное, гнилое сердце, протравленное ядом одержимости и сумасшествия. И снова в голове противно зашумело, а стол передо мной начал раздваиваться, как и сидящий за ним мерзавец.
— Тише, тише, Лорейн. Во всём, что произошло с тобой и с твоей семьёй, виновата только ты. Не стоило меня отвергать. Не следовало со мной играть.
— Я с тобой не играла! — голос сорвался до болезненного хрипа. — Наоборот, я тебя избегала. Из-бе-га-ла!
— Не-е-ет, ты дразнила меня, распаляла. Своей холодностью и неприступностью. Этакая гордая недотрога, до последнего вздоха верная своему обожаемому Грейстоку… А стоило ему тебя бросить, и что с тобой стало? — Холланд брезгливо поморщился. — И трёх лет не прошло после вашего разрыва, как ты начала отдаваться кому попало! Как какая-нибудь уличная шлюха! Я просто обязан был тебя наказать, — проговорил он так, словно своим «наказанием» спасал мою грешную душу.
Это чудовище! Этот ублюдок, лишивший жизни моих близких. Такого только к хордам и надо, вечно жариться у них на сковородках.
— Чтобы за тобой следить, я отправил в Монтруар мисс Блумен. Она держала меня в курсе, помогла оплести дом следящей сетью. Думал, трагическая гибель родителей заставит тебя остепениться, но спустя полгода, может, чуть больше ты спуталась с каким-то бароном. Или то был граф… Право, я запутался во всех твоих любовниках.
— Их было не так уж много!
— Их вообще не должно было быть! — прорычал Холланд, грозно ударяя кулаком по столу, отчего столовые приборы испуганно звякнули, а бокал с недопитым вином переместился к самому краю. — Но ты продолжала вести этот отвратительный, распутный образ жизни, и я понял, что с тобой надо быть построже. Дрянную девчонку надо проучить. Я подослал к тебе Купера, чтобы никто другой не крутился возле тебя и не путал мне карты. Его даже гипнотизировать не понадобилось. С такими алчными людьми, как он, проще всего договариваться.
Меня передёрнуло. Значит, и Шон тоже был заодно с этим подонком. Прав был Кристофер, когда его ловил. А я ещё переживала, что он погиб. Зря, совершенно зря. Создатель, надеюсь, хотя бы миссис Флауэр не входит в эту шайку. Есть ли хоть кто-то из моего окружения, кто не прислуживает Сайресу?
— А мы ведь с Купером спали. К нему ты не ревновал меня?
На этот раз уколоть Холланда не получилось, он лишь безразлично пожал плечами:
— С ним ты спала с моего разрешения. Потому что так мне было угодно. Ты думала, что выбрала его сама. На самом же деле выбор за тебя сделал я. И отныне так будет всегда. Для твоего же блага, мой ангел.
Я никогда никого не убивала, но сейчас с удовольствием растерзала бы Холланда. И его марионетку Блумен. Голыми руками. Думаю, мне бы это понравилось.
— Жаль, что ты не подох в том пожаре.
— Нельзя быть такой злой и злопамятной, мой ангел. — Холланд махнул рукой, подзывая свою подельницу, чтобы снова наполнила его бокал. — В общем, я решил убить одним махом двух зайцев: наказать тебя, на этот раз наказать по-настоящему, и забрать улики, которыми в своё время пугал меня Кристофер. На всякий случай. Я выяснил, где он их прячет (в то время его светлость ещё жил в Уайтшире и там хранил всё самое важное), но забрать не смог. Это не стало для меня сюрпризом. Многие колдуны ставят на своих ценностях и важных документах охранные печати, оставляя доступ своим близким на случай, если внезапно погибнут: жёнам, наследникам, родителям. Поэтому мне нужен был кто-нибудь из Грейстоков.
— Почему же не загипнотизировал Викторию или леди Грейсток? Эдель, в конце концов. Зачем вообще было их разлучать?
— А зачем всё упрощать? — вопросом на вопрос ответил Холланд. — Делать игру скучной и пресной, без риска и капли азарта. Видишь ли, Лорейн, я играю только в интересные игры. Только в такие игры мне нравится выигрывать.
Позволить Грейстоку, моему убийце, стать счастливым семьянином, заиметь наследников, продолжить свой гнилой род? Нет, долгая и счастливая жизнь — это не про него.
— Да ты ещё больнее, чем кажешься на первый взгляд, — пробормотала я, продолжая дивиться неадекватности маньяка.
Студенты психиатрического колледжа, несомненно, обрадовались бы Сайресу. Столько полезной информации для докладов и диссертаций.
Не догадываясь о моих мыслях, Холланд с упоением продолжал:
— К тому же это было так забавно, наблюдать за тобой, сходящей с ума от бессильной ярости. Как ты бегала к своему адвокату, требуя, чтобы он в самые кратчайшие сроки нашёл способ вас развести. Как клялась Грейстоку в ненависти до гробовой доски. Такая смешная. Такая беспомощная. И такая уязвимая, вновь попавшая в капкан прошлых чувств.
Жаль, Грейсток так быстро примирился с вашим союзом и даже, кажется, обрадовался такому повороту событий. Это стало для меня неожиданностью. Я думал, он влюбился в ту девку де Морвиль.
Но ты, Лорейн, ты, моя радость, оправдала все мои ожидания. Ты так искренне страдала, когда поняла, что стала собственностью ненавистного мага, унизившего тебя и растоптавшего твоё сердце. Столько чувств, столько эмоций, столько гнева. Благодаря мне ты переживала всё заново, и это было незабываемо, — расплылся он в жуткой, совершенно безумной улыбке.
— Но теперь-то я знаю правду. И я даже рада, слышишь?! Я рада, что ты поженил нас!
— А вот радоваться не стоит, мой ангел, — покачал головой Сайрес. — Знать-то ты знаешь, но к Грейстоку больше не вернёшься. Ты отправишься со мной, а он останется без своей драгоценной жены. А значит, без наследников. Без любимой женщины. Я, можно сказать, тоже его убил. Это ли не выстрел в самое сердце? Смертельный…
— Какой же ты мерзкий!
— Приятно, что я вызываю в тебе столь сильные чувства. Это льстит моему самолюбию. Грейстока ты ведь тоже ненавидела, — снова извратил всё сумасшедший.
Я даже не заметила, с какой силой сжала нож — столько во мне было ярости и ненависти к подонку. Странно, но почувствовав боль, прорезавшую ладонь, я почувствовала себя свободнее. Как будто ослабли невидимые путы, и вот я уже могу свободно шевелить руками.
Глубоко вдохнув, сжала лезвие пальцами, и с ненавистью воскликнула:
— Его я любила и продолжаю любить, а тебе придётся превратить меня в куклу, хоть ты этого и не хочешь. Иначе я наложу на себя руки, но с тобой никогда не буду!
— Это мы ещё посмотрим! — прошипел Холланд, на миг выпадая из образа беззаботного джентльмена, а потом вдруг подскочил с кресла, когда снаружи раздался какой-то грохот. — Это ещё что такое? Энни, пойди выясни, что там устроили эти идиоты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: