Ольга Куно - Институт идеальных жен [litres]
- Название:Институт идеальных жен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122212-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Институт идеальных жен [litres] краткое содержание
Как быть, если любящие родители надумали выдать тебя замуж за самодовольного наглеца, который даже не потрудился узнать, как ты выглядишь? Бежать, бежать и еще раз бежать! Пускай он тысячу раз красив, знатен и ироничен.
Как поступить, если тебя бросила навязанная против воли невеста? Мчаться за ней сломя голову – как минимум дабы высказать все, что ты думаешь об избалованных девчонках!
Как исправить положение, если твой верный слуга, управляя каретой, окатил водой замерзавшую на улице девушку? Предложить подвезти, а там будь что будет!
А вот разрешать эту запутанную ситуацию придется уже вчетвером.
Институт идеальных жен [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она скользнула по Мейбл подозрительным взглядом.
– Это моя компаньонка, леди Фэйтон, – объяснила я.
– Вот как? – дама холодно оглядела подругу. – Я полагала, что компаньонки юных леди должны быть старше.
– Мейбл просто очень умная, – доверительно сообщила я.
– Это заметно. Не каждой девушке в столь юном возрасте удастся втереться в доверие к родителям знатной леди.
Я ожидала, что подруга возмутится, но Мейбл не отреагировала. Она стояла и широко раскрытыми глазами наблюдала за танцующими парами. Я проследила за ее взглядом и ахнула: там был Этьен.
– Что-то случилось? – встревожилась моя собеседница.
– Нет… ничего, мне показалось. Просто обозналась. Такое случается на многолюдных торжествах.
Я бросила задумчивый взгляд на Мейбл. Несомненно, дама, которую сейчас кружил в вальсе Этьен, была обворожительна, но Мейбл выглядела совсем не хуже и даже более естественно, чем эта накрашенная и напомаженная тетка, увешанная бриллиантами и жемчугом, точно новогодняя елка.
– Жаль, я думала, вы увидели друзей. – Показалось, или в голосе дамы слышалось облегчение? – Что ж, если у вас их здесь нет, позвольте я представлю вас своему сыну.
– Да, конечно.
Я еще раз взглянула на Мейбл, но та по-прежнему наблюдала за Этьеном. Понимая, что лучше оставить ее одну и дать возможность объясниться с графом Ренье, я позволила патронессе увести меня.
Мы проследовали к одной из колонн, около которой стояли несколько молодых людей. Все они были одеты по последнему даже не слову, а крику, вернее – судя по узким фракам и пестрым жилетам с множеством карманов – предсмертному хрипу моды.
– Леди де Кресси, позвольте представить вам моего сына мистера Вильяма Уоллтона. Вилл, это леди Амелия де Кресси. – Мое имя прозвучало очень многозначительно, словно миссис Уоллтон на что-то намекала.
Худощавый молодой человек улыбнулся и склонился над моей рукой:
– Леди де Кресси, я очарован! Позвольте мне, в свою очередь, представить вам моих друзей: мистера Оливера Хенсли и лорда Дэвида Чепмена.
– Очень приятно! – вежливо отозвалась я, по очереди протягивая руку вышеупомянутым молодым людям.
Признаться, ни один из них не произвел на меня благоприятного впечатления, более того, все трое показались какими-то скользкими, и я уже жалела, что позволила увести себя от Мейбл.
– Позвольте пригласить вас на танец, – тем временем продолжал Вильям Уоллтон.
Я не нашла благовидного предлога, чтобы отказать. Танцором мой партнер оказался не слишком приятным: он постоянно наступал мне на ноги и сбивался с темпа, из-за чего уже в середине танца я остановилась и, сославшись на жару, попросила принести мне лимонад.
Вилл, именно так он просил себя называть, усадил меня на диванчик у стены, а сам направился к буфету. Ждать его я не стала. Вскочила и поспешила выйти на террасу, провожаемая любопытными взглядами.
Там тоже было достаточно много народа, и незнакомая девушка без должного сопровождения привлекала ненужное внимание. Несколько дам поспешили отойти в сторону, неодобрительно косясь в мою сторону. Одна почтенная матрона спешно увела свою дочь обратно в зал. Мужчины, напротив, с интересом рассматривали меня, точно товар на рынке, и двое из них даже попытались со мной заговорить.
К такому я была не готова: в родном городе я пользовалась определенным уважением в обществе. Слишком поздно вспомнилось, как мне твердили, что одинокая девушка наводит мужчин на определенные мысли. Словно в подтверждение этой нехитрой истины, ко мне обратился один из них.
– Прелестная нимфа, в каком уголке этого сада вы прятались от мира?
Он наклонился ко мне. От него несло бренди и чем-то приторным, а глаза странно блестели.
– Простите, мне надо идти, – пробормотала я, пытаясь вернуться в танцевальный зал, но мужчина ловко преградил мне путь, заставляя отойти в тень балкона.
– Зачем покидать нас так скоро?
– Вас?
Я нахмурилась и огляделась. Людей на террасе поубавилось, а те, кто остался, делали вид, будто ничуть не интересуются происходящим.
– Меня и моего маленького дружка, – шепнул он, придвигаясь ко мне чуть ближе.
– Но я не вижу рядом с вами никакого друга, – возразила я.
– Я обязательно познакомлю вас с ним, но чуть позже. – Еще шаг, я вновь отступила и оказалась прижата спиной к стене здания. Теперь от остальных нас скрывали колонны, поддерживающие балкон.
– Знаете, как-нибудь в другой раз.
Я попыталась проскользнуть мимо мужчины, но он выставил руки, упираясь в стену с двух сторон от меня.
– Послушайте, это же городской бал! – возмутилась я.
– Всего один поцелуй, и я отпущу вас! – пообещал мужчина.
– Всего один?
– Конечно!
Я задумалась. С одной стороны, мужчина мне не нравился, к тому же от него пахло спиртным. Но с другой… ведь это было именно то, чего я совсем недавно хотела… к тому же об этом никто не узнает…
– Хорошо, но только один!
Я мужественно подставила лицо и на всякий случай зажмурилась. Но тут же приоткрыла один глаз, чтобы увидеть, как незадачливый кавалер отлетает от меня прямо на клумбу.
От удивления я открыла второй глаз и ойкнула, встретившись с яростным взглядом Рейнарда.
Если бы я была чувствительной особой, наверняка упала бы в обморок. Но, к сожалению, я не обладала этим приятным качеством, и потому мне оставалось лишь смотреть в яростно сверкающие глаза жениха.
– Позвольте! – неуверенно возмутился мой недавний поклонник, поднимаясь и подходя к нам. – По какому праву?
Рейнард лишь взглянул на него через плечо, и мужчина предпочел попятиться и вновь прилечь на клумбу.
– Идем! – коротко приказал мне Рейнард.
– По какому праву? – попыталась возмутиться я, чтобы сократить хотя бы остатки самоуважения.
Предложенная незнакомцем формулировка пришлась весьма кстати.
– У меня есть на вас все права! – Сталь в голосе заставила меня невольно поежиться. – И если вы сейчас не пойдете сами, я взвалю вас на плечо и пронесу через бальный зал!
– Вы не посмеете! – ахнула я.
– Хотите проверить?
Он протянул ко мне руку. Я отшатнулась, вновь вжавшись в холодную стену.
– Не надо, я… хорошо, идемте!
Рейнард лишь сделал шаг в сторону, позволяя мне идти первой. Музыка в танцевальном зале показалась оглушающе громкой. С гордо поднятой головой я проследовала к выходу.
– Леди де Кресси, милая, – прощебетала миссис Уоллтон. – А Вилл вас всюду ищет…
– Вилл? – снова закипая, переспросил приблизившийся Рейнард.
Моя собеседница посмотрела на него удивленно и сперва немного высокомерно, но под его гневным взглядом заметно съежилась.
– Да, это мой сын… Прекрасный молодой человек…
– Который желал бы поправить состояние семьи за счет богатой невесты? – Граф Аттисон криво усмехнулся. – Вынужден вас огорчить: леди де Кресси помолвлена и в скором времени выйдет замуж. А теперь простите, у нас мало времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: