Полина Абакумова - Секретарь для С.У.П.(а) [СИ]

Тут можно читать онлайн Полина Абакумова - Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полина Абакумова - Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] краткое содержание

Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] - описание и краткое содержание, автор Полина Абакумова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Оборотень Виктория устраивается на работу в сомнительное агентство С.У.П. для обычной работы секретаря. Но кто ж знал, что агентство занимается устранением тёмных рас, а его руководитель, тот самый мужчина, что чуть не убил её недавно в клубе?
Законченно. Не вычитанно, будет полностью переписанно

Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Абакумова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я открыла книгу на том же заклинании внимательно пригляделась. Всё те же ингредиенты. Всё написано полностью и даже расписано, но почему этот таинственный элемент Mind.O. не расписан вообще и сокращён?

— Тебе тоже кажется странным этот элемент?

— В нём что-то есть, — протянула я. — Это точно один элемент?

— Эмм, да…

— А в словаре перевод есть?

— Я искала только в двух.

— А сколько их?

— Около десяти. Слова ж меняются с течением веков.

— Неси все сюда, — махнула я рукой и удобнее уселась на ковёр около стола. Девушка кивнула и выбежала из комнатки за словарями.

* * *

— Вы вообще не ложились что ли? — удивлённо спросил Ольгерд. Я зевнула и отрицательно махнула головой. За окном светлело. Наступало утро. А мы перебрали только восемь словарей. И ни в одном не оказалось этого слова.

— Я какао сварю, ты не против?

Я выдавила уставшую улыбку и согласилась. Юлия зевнула и побрела на кухню.

— Что вы ищете?

— Перевод одного слова. В одном словаре оно переводится как крапивница, а в семи его вообще нет.

— Что за слово?

— Mind.O., - по буквам произнесла я и подняла взгляд на эльфа. Кряхтя, он сел рядом и взял в руки один из оставшихся словарей. Я заметила пятна тёмной крови на его повязке.

— Кровоточило сегодня ночью?

Ольгерд проследил за моим взглядом и кивнул.

— Тебе надо сделать перевязку, — нахмурилась я. — Надо сказать Юлии.

— Потом скажу, — отозвался он. — Чёртова регенерация. Обычно она быстрее раза в три. И так, сейчас посмотрим.

— Который час?

— Около пяти.

— И чего тебе не спиться?

— Надо и не спиться, — пробурчал он, листая словарь. Я фыркнула и отодвинулась от него подальше.

В тоненьком современном словаре его тоже не оказалось. Я откинула словарь, и устало облокотилась головой об ножку стула. Я услышала шаркающие шаги и сонный хриплый голос:

— От чего вы не спите?

— У нас с Викой возникли сомнения, — ответила Юлия и вошла в комнатку. Девушка поставила на стол поднос и протянула мне большую стеклянную чашку с маленьким белым зефиром, плавающим в густой шоколадной пене.

— Доброе утро, — махнула я рукой Сергею и приняла чашку из рук Юлии.

— Раз уж вы все проснулись, то может на кухню? Я завтрак приготовлю.

— Было бы здорово, — ответил эльф.

— Вам не нужна помощь в поисках? — спросил начальник у меня и эльфа.

— Нет, — ответила я и уткнулась в чашку.

— Пойдёмте, — позвала ведьма.

— Я не хочу завтракать. Я тут ещё посмотрю, хорошо?

— Хорошо, — пожала плечами девушка.

— Я потом к вам присоединюсь, — ответил эльф.

— Ох, какие вы, — протянула она.

— Я с тобой.

— Ну, хоть кто-то.

Юлия закрыла дверь в комнатку. Я слышала удаляющиеся шаги.

— Как ваши раны? — донёся голос ведьмы.

— Зачем ты тут остался? — спросила я и обернулась к эльфу.

— Не хочу сидеть с этими двумя. Уединение и всё такое.

Я рыкнула и отвернулась.

— Ой, прости. Я забыл, что ты ревнуешь.

— Заткнись, — резко ответила я.

— Несовместимое совместимо, — чёрт, я просто спиной почувствовала, как эта ушастая зараза улыбается.

Я отставила чашку и встала со своего места, в желании отсесть в противоположный угол, подальше от него. Но от отсутствия сна и резкости, с которой я поднялась, у меня закружилась голова, а в глазах заплясали чёрные точки. С трудом удержала равновесие и закрыла глаза. Когда я их открыла, комната не плыла, но точки остались. Хотелось спать.

— Что с тобой? — взволнованно спросил эльф. Но наверняка это волнение было наигранным. Не умеет он волноваться в серьёз.

Я не ответила. Подняла чашку и пересела в противоположный угол с оставшимся словарём. Он был единственной надеждой.

— У тебя с Сергеем что-то было? — спустя некоторое время спросил Ольгерд. Я не ожидала от него такого вопроса.

— С чего такие вопросы? — сухо спросила я, пытаясь этим безразличием скрыть своё удивление. Даже когда мы дружили, он не задавал подобных вопросов.

— Сложно ответить?

Я подняла на него взгляд и нахмурилась.

— Да, сложно.

— Значит, что-то было.

— Тебя это не должно волновать.

Он некоторое время молчал, а затем ошарашил меня следующим вопросом:

— Вы хоть целовались?

Я поперхнулась и недовольно на него покосилась.

— Да, — резко ответила я. — И один раз ты даже видел. На праздничном вечере. Не вижу смысла это спрашивать.

— Хм.

Он поднялся на ноги, опираясь на здоровую руку, видимо, с целью покинуть моё общество. Что ж, я даже была рада.

— Посмотри в итальянском словаре, — напоследок бросил он и вышел из комнаты. Я вздрогнула и удивлённо посмотрела на дверь, у которой минуту назад стоял Ольгерд, и подскочила на ноги. Где-то тут я видела толстый словарь. О, вот он. Книжечка оказалась очень толстой и очень тяжёлой. Я с трудом дотащила её и бухнула на стол. Что ж, начнём поиски.

Mind.O. (Mindalina Olimontia) — (стар. Итал.) Лимонная кислота.

Примечание: Ранее использовалась ведьмами для растворения ингредиентов (стр. 98 глава 9 кн. 5)

Я рассмеялась и побежала на кухню.

— Юль! Юль!

— Чего ты? — непонимающе посмотрела на меня девушка. Я схватила её за руку и привела в комнату.

— Читай!

Она внимательно просмотрела статью и широко улыбнулась.

— Вот не додумалась! Ну, Вик…! А-а-а-а-а! Я побежала пробовать!

— Что такое? — в дверях показался Сергей.

— Это… неописуемо! — взвизгнула ведьма и побежала в подвал.

— Расшифровали ингредиент, — пояснила я, и устало улыбнулась. — Надеюсь, всё получился…

— Серьёзно? — улыбнулся шеф. — Это же… Виктория!

— Это всё Ольгерд, — ответила я и побежала за Юлией.

— Всего лишь лимонную кислоту не положила, — усмехалась девушка.

— Там всё так сложно написали, — задумчиво ответила я, с любопытством наблюдая за действиями ведьмы.

— Шифр. На всякий случай если книга попадёт в руки не к тому, кому надо. Бабушка рассказывала мне, а я забыла. Глупости какие. А ты молодец, додумалась. Хорошо, что с прошлого раза всё осталось, иначе пришлось ждать неделю.

— Это Ольгерд, — повторила я. Юлия встряхнула баночку и распаковала свёрток с не тронутыми шприцами.

— Надо же.

Девушка набрала жидкость в маленький шпиц и решительно подошла к юноше. Задумчиво осмотрела открытые участки его тела и замахнулась рукой. На мгновение я закрыла глаза. Никогда не могла просто смотреть на острые медицинские приборы, а на шпицы тем более. Вообще медицина меня совсем не привлекала. О Нинкиной работе даже говорить не стоит.

Когда я открыла глаза, Юлия сидела рядом и гладила брата по коротким чёрным волосам.

— Ну, что? — как-то тихо спросила я и сделала шаг к ней.

— Пока не знаю. Это последний шанс. Больше не знаю, что можно поменять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Полина Абакумова читать все книги автора по порядку

Полина Абакумова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секретарь для С.У.П.(а) [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Секретарь для С.У.П.(а) [СИ], автор: Полина Абакумова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x