Эмили Болд - Бессмертный [litres]
- Название:Бессмертный [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105531-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Болд - Бессмертный [litres] краткое содержание
Пейтон проклят: ему до конца времен суждено оставаться в теле девятнадцатилетнего юноши, лишенного эмоций. Встреча с Самантой становится его спасением – давно забытым чувствам суждено возродиться вновь.
Но чем больше времени Сэм и Пейтон проводят вместе, тем ближе Саманта оказывается к жестокой истине. Девушке нужно быть очень осторожной, ведь чужие секреты могут стоить ей жизни.
Бессмертный [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Tapadh leat, – поблагодарил он молодую женщину.
– Откуда ты? – спросила она.
Она застенчиво опустила голову, и волосы прикрыли ее лицо. Пейтон, который заметил, что за ним наблюдают другие мужчины, не знал, было ли разумно общаться с этой девушкой.
Только он хотел коротко ответить, как женщина схватила его за руку:
– Многое из того, что ты не говоришь, я все равно вижу. Но если ты ищешь ответы, ты должен доверять мне. Не обращай внимания на других. Ты несешь ответственность только передо мной. Только я могу тебе помочь. Я жду тебя. Приходи завтра на рассвете к моему дому. Тогда и поговорим.
Она развернулась и скрылась в своей лачуге.
Пейтон неуверенно посмотрел ей вслед. Кто эта девушка? И что ждет его завтра? Задумчиво он съел свой хлеб и запил его холодной медовухой. Затем он работал с другими мужчинами до тех пор, пока не стало слишком темно, не приблизившись ни на йоту к своим ответам.
– Пейтон, спасибо за твою помощь. Пойдем, мы заслужили порядочный ужин и теплую постель. – Дуглас похлопал Пейтона по плечу и повел его к окраине деревни. Там в одной из одиноко стоящих хижин теплился свет, как будто приглашая войти. Пейтон думал, что жена Дугласа ждет его возвращения, но в доме было пусто.
– Ты живешь здесь один? – спросил Пейтон, учуяв запах жареного мяса.
– Да, как и большинство здесь. Но женщины из деревни заботятся обо всех. Они готовят все вместе, и каждый дом получает свою долю. Также и с торфом. И со всем остальным. – Когда Дуглас заметил вопросительный взгляд Пейтона, он добавил: – Ну, Пейтон, здесь, на Фэр-Айл, все по-другому. Женщины – старейшины нашей деревни. Они следуют пророчествам и традициям наших предков, а не проявлениям любви.
– А беловолосая девушка? Кто она? – поинтересовался Пейтон.
– Это женщина, которую ты ищешь. Уисгелиат. Она оберегает наше прошлое. У нее взгляд, который открывает душу. Никто не может лгать ей. Вот почему важно, чтобы ты сначала поговорил с ней завтра, прежде чем получил свои ответы.
– Но почему мужчины так внимательно наблюдали, когда она говорила со мной?
– Они хотели посмотреть, выдержишь ли ты ее взгляд.
– И? Я выдержал?
– Да, иначе тебя бы здесь не было. А теперь можешь лечь тут. Я посплю там.
Пейтон удивился. Дуглас уступил ему свою кровать, а сам лег на грубо сбитую скамью. Когда Пейтон попытался возразить, хозяин дома просто повернулся к нему спиной.
Он лежал в кровати Дугласа, в то время как луна наконец смогла прорваться сквозь плотный покров облаков и озарить небольшое окошко. Пейтон закрыл глаза и тут же увидел ее перед собой. Сэм, такая, какой она была на пляже в ту ночь. Лунный свет отражался в ее взгляде, Пейтон чувствовал ее любовь и, несмотря на боль, схватил ее за руку. И, как и тогда, в эту ночь он не смог уснуть.
Следующий день начался непривычно для Пейтона: на рассвете в маленькой деревне уже бурлила жизнь. Еще один прибывший человек был в ответе за переполох – Блэр. Он объяснил, что они с Пейтоном вместе, и поэтому его отвели к дому Дугласа.
– Блэр, что ты здесь делаешь? – недоуменно спросил Пейтон брата, который неуверенно топтался в дверях.
Пейтон быстро представил хозяину нежданного гостя. После того, как спокойствие было восстановлено и все трое сидели за завтраком, Блэр рассказал, что сюда его отправил Шон. Он передал Пейтону его письмо.
С каждой прочтенной строкой Пейтон становился все бледнее и бледнее. Наконец он положил письмо и стукнул кулаком по столу. Блэр с любопытством взял письмо и бегло прочел несколько строк.
– Что это значит? Почему Каталь нарушил свое слово? – спросил Блэр.
– Без понятия, но Шон пишет, что следует за ними в США. Однако он сомневается, что сможет помешать намерениям Стюартов.
– Да, это я понял, но почему он не ждет твоего возвращения, как обещал?
– Потому что у Стюартов решения принимает не он, а Натайра. Она хотела смерти Сэм с самого начала!
Блэр поднялся и сочувственно положил руку на плечо брата. За время, проведенное с Натайрой, они хорошо усвоили: она всегда получает то, чего хочет.
– Не стоит терять время. Мы получим твои ответы и свяжемся с Шоном. Возможно, у него уже больше информации. Давай, пойдем!
Они в спешке попрощались с Дугласом и направились к дому Уисгелиат.
Женщина уже ожидала их, потому что на грубом деревянном столе дымились три кружки с глинтвейном. Безмолвно она пригласила братьев за стол.
– Сегодня ночью я разговаривала с духами, и они согласились сопроводить вас к Беате. Беата – старейшина нашей деревни. Сколько ей лет на самом деле, никто не знает точно, потому что она просто была здесь всегда. Вы должны знать, что у нашего народа много тайн. Нас преследовали, брали в плен, угрожали нам. Поэтому нашим предкам пришлось создать тайное место, где наше прошлое находится в безопасности. Беата – хранительница. Мы должны немедленно отправиться к ней.
Уисгелиат накинула на плечи шерстяную накидку и вывела их из деревни. Она молча шагала перед ними. При этом она не смотрела ни направо, ни налево, однако без труда находила свой путь. Наконец они достигли побережья на севере острова, где Уисгелиат попросила их сесть в небольшую лодку на веслах. Лодка покачнулась и почти полностью погрузилась в воду под весом двух мужчин.
Несмотря на то, что Уисгелиат выглядела такой маленькой и хрупкой, она настояла на том, чтобы взяться за весла. Мощными гребками она приводила лодку в движение до тех пор, пока течение не подхватило ее вдали от берега. Уисгелиат втянула весла и оставила лодку дрейфовать по течению на несколько минут. Как будто ведомая рукой самого провидения, лодка направилась к скалистому берегу.
Прямо перед ними появилась расселина в скале – черная дыра, в которую они направились. Выглядящая снаружи узкой, расселина расширилась до внушительных размеров пещеры. Пока их глаза не привыкли к темноте, они слышали только плеск волн, ударяющихся о лодку. Уисгелиат зажгла фонарь. Свет причудливо играл на влажных стенах пещеры, танцуя отблесками на скалах. Пещера снова и снова разветвлялась, превращаясь в подземный лабиринт.
Здесь, в самом сердце острова, можно было легко потерять ориентацию и счет времени. В какой-то момент стало совсем мелко, и вода окончилась овальной купелью.
Когда Пейтон и Блэр сошли на землю, никто из них не мог сказать, как долго они были в пути. Фонарь больше был не нужен, потому что прямо в лицо им бил яркий свет. По блестящим бирюзовым камням они поднялись в большое помещение, похожее на храм. Тут и там солнечные лучи достигали земли сквозь крошечные отверстия в сводчатом потолке.
Уисгелиат остановилась.
– Мы на месте. Я останусь у лодки. Беата уже ожидает вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: