Вера Чиркова - Принцы на войне [litres]

Тут можно читать онлайн Вера Чиркова - Принцы на войне [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент Альфа-книга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вера Чиркова - Принцы на войне [litres] краткое содержание

Принцы на войне [litres] - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Где место принца во время войны? Особенно если он не рожден во дворце, а лишь назначен на эту нелегкую должность, и к тому же сильный боевой маг? Ну разумеется, на передовой. Там, где можно разметать врагов смерчем, припугнуть огненной стеной и побаловать редким заклятием «блохи в штанах». Ну а если принц не просто маг, а еще и ментал, то ему самое место в тылу врага. Там, где не сможет пройти ни отряд воинов, ни тандем магов. Только труппа роскошных танцовщиц и их мускулистых партнеров.

Принцы на войне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Принцы на войне [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Чиркова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И чё?

– Во-первых, нельзя. По закону. Во-вторых, по большому счету Хабер – очень неплохой человек. А в-третьих, он – глава Совета магов, и мы все обязаны ему подчиняться.

– У меня тоже так пару раз было, – задумчиво созналась Анюся. – Все говорят: «Хороший человек», – а мне его убить хочется. Чё ты сказал? – встрепенулась она через мгновение. – Чего он голова?

– Совета магов. И не голова, а глава.

– Так чё ж ты мне сразу не сказал! – расстроенно набросилась она на Зака. – Он же меня теперь турнет!

– Что такое «турнет»? – несчастно осведомился со своего места Хабер.

– Выгонит, – кратко перевел Зак.

– Откуда? – удивился Хабер.

– Из магов, – убито пояснила девушка.

– А, – понял глава. – Нет, не выгоню.

– Почему? – задумалась Анюся. – Потому, что надо на задание ехать?

– И это тоже, – кивнул Хабер. – Но в основном потому, что твоя реакция на изменение внешности совершенно стандартна. Все так себя ведут. Вот, например, известный тебе Танио с огромной кочергой на меня бросился.

– Ух ты! – одобрительно хмыкнула ученица. – И чё?

– А ничё, – передразнил ее Хабер. – Когда рассмотрел себя в зеркале, только обрадовался.

– Ну правильно, – вновь расстроилась Анюся. – Он вон какой красавчик получился! А я…

– Ты просто пока не привыкла, – отрезал посерьезневший Хабер. – Все, уводи ученицу, Зак. Работы еще много. И кстати, пускай перво-наперво изучит наши законы. Пока чего-нибудь не натворила. Уровень-то у нее уже на подмастерье тянет!

– Анюся, – голос Наты вернул девушку из задумчивости, – иди уже сюда!

Ученица еще раз окинула взглядом отражающуюся в зеркале шоколадную фигурку, гриву черных, слегка вьющихся волос, точеное личико с глазами лани и направилась к установленному посреди комнаты шесту.

– Это ж додуматься, сделать из белой девушки черномазую! – возмущенно бормотала она себе под нос. – Все негры бы со смеху сдохли. Майкл Джексон наоборот!

– А по-моему, очень красиво, – откликнулась, отбрасывая волосы со вспотевшего лба, рыжеволосая зеленоглазая Дайра, одетая в шортики и короткую тунику.

– Ну да, это же не тебя сделали негрой! – немедля вспылила Анюся. – Пойдем, скажем, пусть нас поменяют!

– Я такая и родилась, – растерялась Дайра, – меня не переделывали.

– А теперь переделают! – с вожделением разглядывала ученица темно-рыжие брови и рыженькие конопушки на белоснежной коже магички. – Рыжего, конечно, многовато, ну да я потерплю!

– Дайра – типичная представительница восточных народов, живущих в Менлисе, – спокойно пояснила Каруна, незаметно вошедшая в комнату, превращенную в танцзал. – Ната вполне сойдет за тордизанку. А тебе дали внешность южной красавицы с Берзийских островов. Эти женщины очень редкие гостьи на нашем континенте, и потому ни у кого не вызовут подозрений твои манеры и вопросы. Твоя новая внешность – лучшая защита для тебя. И потом, это же не навсегда. Неужели тебе не захочется как-нибудь позже, в разговоре, небрежно сказать: «А вот когда я была прекрасной берзийкой…»?

Магиня многозначительно примолкла, давая Анюсе возможность осознать всю важность сказанного, потом с деланым огорчением хлопнула себя по лбу:

– А зачем я к вам шла-то? Вспомнила! Вам пора умыться, переодеться и идти обедать.

«Умеет же Каруна уговаривать, – отметила про себя Ната, провожая взглядом уходящую хозяйку. – Не зря именно ее отправили в Кизард командовать капризными принцессами».

Анюся с новым интересом оглянулась на зеркало, надула яркие губки:

– А я чё, на самом деле такая редкость?

– Еще бы! – с облегчением заверила Дайра. – Берзиек даже на родине никогда не видят без покрывал. Мужики просто с ума сходят от любопытства.

Похоже, принудительный обмен внешностью откладывался.

– Но я же ведь не буду все время ходить в покрывале? – заволновалась Анюся.

– Конечно нет. Только на выступлении, – успокоила Ната. – И то лишь вначале. Для таинственности. А в обычное время ты будешь нашей рекламой. Так сказать, лицом фирмы. Не щиты же нам таскать.

– Какие щиты? – не поняла Дайра.

– Обычные, рекламные, – отмахнулась Ната, наблюдая за движениями Анюси. – Анна, помедленнее и плавно. Это же тебе не брейк. Смотри, вот так…

– А рекламные… они из чего делаются, из металла или из дерева? – попыталась добиться ясности магичка, не сводя глаз со странного танца иномирянок.

– Да хоть из бетона! – дернула шоколадной ногой Анюся. – Главное, чтобы внимание привлекали. Ната, а около шеста ты умеешь?

– Умею, – хмуро буркнула танцовщица. – Только в этом мире это очень опасно. Конечности поотрывают.

– Все равно покажи! Я, конечно, смотрела по видику, но самой не пришлось. Не, вокруг столбика от футбольных ворот мы на физре пробовали, когда училка ушла. Ух, только перепачкались все! А пацаны подсмотрели и нас заложили, нам потом дерек такой прочесон устроил, два часа мозги коптил.

Дайра с широко распахнутыми от ужаса глазами слушала эту жуткую историю, от всей души сопереживая несчастным пришелицам, с которыми в их мире творят такие чудовищные вещи.

Глава 8

– Чё это? – выйдя из портала и памятливо отпрыгнув в сторону, разинула рот Анюся.

– Именно? – вопросом на вопрос ответил Зак, легонько подталкивая ученицу вперед.

– Вон то, – вытянула она палец в сторону ровной зеленой стены, высящейся перед ними.

– Великий лес, – с благоговением выдохнула Дайра.

– Он самый, – подтвердил Танио, невольно касаясь висящего на груди грубого мешочка, скрывшего от посторонних глаз приметный амулет.

Расстаться с дорогим подарком он не пожелал даже на короткое время, как ни уговаривали старшие маги.

Анюся на миг задержала на нем взгляд, вновь приходя в ступор от нового вида принца. Да и Зак с Крисом производили потрясающее впечатление. Нет, лица им на этот раз не меняли, как она ожидала, когда Рика за обедом сказала, что парни на транс… в общем, на переделке.

Зато фигуры у всех стали почти такие, как в том журнале, который девчонки приносили. Правда, Рика объясняла, что это не взаправду, а иллюзия, но Анюся на этот раз ей не поверила. Не такая уж она дурочка, чтобы не отличить иллюзию от настоящего тела. Она специально тихонько Зака по мускулистой руке похлопала, когда о чем-то спрашивала. Иллюзия точно не бывает такой упругой и теплой. Да и рукава рубашки вон как натянулись, чуть не трещат.

– Не останавливайтесь, до ночи нужно еще много пройти, – поторопил свою команду Зак, первым пропуская на вытоптанную тропинку Танио.

– Мы чё, по лесу попремся? – заскучала Анюся.

Ходить по подобным местам, да еще ночью, она просто ненавидела. С тех самых пор, как они всем отрядом заблудились в лесу. Это когда ее мать летом в оздоровительный лагерь пристроила, от дома подальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Принцы на войне [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Принцы на войне [litres], автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x