Анна Бобылева - Параллельная. Часть 1 [СИ]
- Название:Параллельная. Часть 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бобылева - Параллельная. Часть 1 [СИ] краткое содержание
Параллельная. Часть 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спустя пару недель, Габриэль выглядел намного лучше. Он отъелся, подрумянился и снова начал посещать тренажёрный зал, который специализированно для него открыл дом. Как только набрался сил, сразу же накинулся на неё. Они вновь утопали в любви, сливаясь воедино. Даже сердца бились в один такт. Катарина была вне себя от счастья, возвратив любимого. И теперь, когда опасность миновала, а сумасшедший колдун мёртв, они могли наслаждаться чувствами и временем, которое впереди. Но у нее на лице периодически мелькала тень, омрачавшая моменты радости. Она, как и прежде, обожала каминный зал, упиваясь огнём, созерцать танцы которого так любила. Габриэль наблюдал из темноты коридора, отмечая, как она всё-таки прекрасна, изящна, величественна. А чего он, собственно, ожидал от женщины, предки которой с одной стороны были королями, с другой колдунами, а с третьей ещё Бог знает кем. Восхищался, боготворил, при одном взгляде на неё становился слабовольным, хоть никогда и не признался бы в этом. А она печально смотрела в камин, пристроив подбородок на тонком запястье. Габриэль нарушил единение, войдя в комнату.
— Привет, — сказал осторожно, поцеловав легонько в губы.
— Привет, любимый, — промурлыкала в ответ, натянуто улыбаясь.
Тяжело давалось скрывать настоящие чувства, тем более от тех, кого любила. И она прикладывала к тому неимоверные усилия, которые он расколол в один миг.
— Любимая. Я знаю, с тобой что-то происходит. Дом снова влияет? — он непонимающе переводил взгляд с неё на камин, и обратно.
— Нет, — вздохнула она. — Я научилась справляться с этим, ты же знаешь. Метод с медитацией и отвлечением реально работает. Лина была гениальна. А всё гениальное — просто. Мы с домом достигли полнейшего взаимопонимания. С каждым днём я становлюсь сильнее, Габи. И без каких-либо последствий.
— Так в чём же дело? — она серьёзно посмотрела ему в глаза.
— Я кое-что должна рассказать о своём путешествии. Только, прошу, не считай меня сумасшедшей! Потому что я этого не вынесу. Рассказ может звучать, как полнейший бред!
Он пообещал, и она поведала обо всем. Габриэль молчал, пока не закончила, а потом думал какое-то время, намеренно не встречаясь взглядом.
— Ты превратила его обратно в кота? И куда же он тогда делся? Вообще-то, он и раньше не отличался покладистостью и присутствовал в доме не постоянно, но…
Не могло не радовать, что он верил, но вдаваться в подробности не хотелось. Она разрывалась между совестью и желанием скрыть некую часть повествования, в конечном итоге, выбрав первое. У Габриэля округлились глаза.
— Ты считаешь, что он ушёл из-за того, что любит тебя?
— Да. Вполне возможно. Когда я лежала там, на полу без сознания думала, что вижу сон про то, как Мартин сражается с тощим за мою жизнь! Понимаешь, Габи? Он пришёл за мной, нашёл! И спас! Это было на самом деле! Так зачем уходить, если не поэтому? Ведь он давал клятву моему бывшему мужу оберегать до самой смерти! — Габриэль задумался вновь, а потом приобнял, устроившись на ручке кресла.
— А ты?
— Что я?
— Любишь его? — вопрос пронзил сердце, будто ножом.
— Как друга. Конечно. — Она была честна перед собой и перед ним тоже, зная наверняка, что его она любит сильнее.
— Хорошо. Тогда, мы должны найти его, Кэти. Он не заслуживает проживать жизнь в теле кота. Ты должна вернуть всё обратно. Я не очень-то счастлив, иметь соперника. Тем более, влюблённого в тебя… Но если оставишь, как есть, буду видеть на твоём лице это выражение, которое делает меня несчастным, всю оставшуюся жизнь, — искренне сказал он, заглянул в ледяные глаза любимой и поцеловал в губы, а она тесно прижалась к нему в ответ.
Глава 9
Вернись, прошу
Катарина вновь неохотно прощалась с домом, который не хотел отпускать. Ветерок подвывал, перемещаясь из комнаты в комнату. Неделю назад был готов отвар, способный поддерживать силы и тонизировать. Ей он, возможно, не понадобится, а вот Габриэлю без него было не обойтись. Они подготовились к переходу, вооружились книгами и остановились посреди каминного зала. Габриэль смотрел, как любимая бормочет что-то и вырисовывает рукой знак бесконечности. Золотая воронка разверзлась, и они шагнули в неё, друг за другом. Полёт для него оказался полнейшим сюрпризом, ощущения были страшнее, чем на американских горках. Катарина парила ровно, не выписывая в пространстве кульбиты, как он сам. В конце концов, она приземлилась прямиком на ноги в гостиной совершенно другого дома, а он плюхнулся, снеся на лету торшер и расцарапав лоб до крови. К тому же внутреннее состояние оставляло желать лучшего. Он проглотил подкатившую к горлу тошноту, ощутив отвратительный вкус во рту. Отсутствие завтрака и отвар Аластера помогли сдержать позыв, а Катарина подняться.
— Ты как? В порядке? — она обеспокоено разглядывала царапину, провела по ней пальцем, прошептала что-то, и та испарилась.
— В полном, — соврал он, ощупывая лоб.
Гостиная выглядела лучше, чем прежде. Стены не были потрескавшимися, на полу появились богатые, расписные ковры, а люстра над головой сверкала множеством огоньков. Даже телевизор приобрёл очертания новейшего и некий космический дизайн. Она с восторгом разглядывала убранство, когда за спиной раздался знакомый бас.
— Любишь же ты появляться без приглашения, Катарина! — развернулась и, сделав несколько быстрых шагов, крепко его обняла.
— Стив! Я смогла! Я сделала это! — со слезами на глазах прокричала она.
— Серьёзно? — запнулся здоровяк, нахмурившись. — Поверить не могу! Но как? А это кто? — кивнул в сторону побледневшего лицом Габриэля, который боролся с очередным приступом рвоты.
— Это Габриэль. Мой… парень, — промямлила она рассеянно и раскраснелась.
— Понятно. Тебе повезло красавчик! Она ради тебя чуть дубу не дала у меня в доме! Искала место, куда увёз тот психопат! — её лицо горело и походило на помидор. — Мартин вернулся некоторое время назад, в обличии кота. Я подумал, что ты пала в бою, девочка, — грустно сказал он, угольки глаз блеснули. — Я ведь не умею сам открывать переход, так что проверить никак бы не смог. Хотел обратить его обратно, даже заклинание отыскал, всю ночь в библиотеке рылся! А он сбежал! Ну, я и решил, что винит себя, наказывает, что не доглядел за тобой.
— Он спас меня, Стив! А ушёл по другой причине, — слегка запнулась, не желая задеть Габриэля, здоровяк понимающе кивнул. — Как у тебя всё изменилось, а! Какая красота!
— Ты ещё зал для приема гостей не видела! Там просто сказка, Кэти. Как только бросил попытки истребить переход, дом сразу же стал преображаться. Сам. Я поначалу дрейфил, осматривал углы, думал, шутит кто. А потом догадался и успокоился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: