Кейт Бэлленджер - Призрачный охотник
- Название:Призрачный охотник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Бэлленджер - Призрачный охотник краткое содержание
Тиффани Солоу жестока и безжалостна, когда дело касается убийства монстров уничтоживших ее семью. Она сильная девочка и работает в одиночку. Но одиночество становиться не столь желанным после встречи с таинственным воином, которому нужно большее, чем просто ее навыки.
И когда они объединяются ради уничтожения местного ковена, грань между добром и злом становится полностью размытой. Тиффани и Дэймону предстоит сделать выбор между своими жизненными убеждениями и новообретенной любовью.
Призрачный охотник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спустя почти минуту хлюпанья человек отстранился.
— Черт! — воскликнул Дэймон.
Камера четко показывала недавно мертвое тело. Следы клыков украшали шею жертвы и были хорошо заметны.
— Срань госп…
Внезапно прервался шепот подростка. Судя по звукам, один из его друзей прижал ладонь к его рту.
Черт. Черт. Черт.
Проклятые подростки и дурацкие камеры на телефонах. Струйка крови стекла по шее мужчины, прежде чем упырь в капюшоне снова склонился над жертвой. Сунув руку в карман, незнакомый вампир достал маленький шприц.
Тиффани выругалась себе под нос:
— Вот же ж срань.
Существо в капюшоне подняло руку трупа и ввело инъекцию в омертвевшую вену. Закончив, вампир встал и отступил, нависая над телом. Мертвец дернулся, пробуждаясь к жизни. Его глаза распахнулись. Зрачки горели красным цветом.
Фигура в капюшоне растворилась в ночи.
Один из подростков выругался. Голова новообращенного кровососа повернулась в их сторону. Существо открыло рот и обнажило клыки. Громкое шипение вырвалось из глотки. Оно поднялось неестественными рывкообразными движениями и теперь сидело на корточках, готовое атаковать.
— Блять! Бежим! — крикнул один из подростков. Видео затуманилось, стало скачкообразным, а из динамиков доносился топот быстрых шагов. Секунду спустя видео оборвалось.
Крис прочистил горло:
— Мы в полном дерьме.
ГЛАВА 13
Спустя час Дэймон сидел, уткнувшись в ряд мониторов в комнате управления. Тиффани слонялась из стороны в сторону. Ладони вспотели, во рту пересохло. Последний раз он напрямую говорил с сержантом сразу после смерти Марка. Если в отряде Карателей случались смерти в результате несчастных случаев, назначалось расследование, и Дэймон в данном деле был у сержанта главным свидетелем.
Один из офицеров высшего ранга в организации Карателей, сержант Джеймс Винфаилд, никому не позволял лишнего и вызывал уважение одним своим видом. Он был одним из немногих среди Карателей, с кем Дэймон не хотел бы товарищеского спарринга, потому что не желал позориться, чтобы ему надрали задницу и преподнесли ему же самому на блюдечке.
Для сержанта с многолетним опытом возраст был ничем иным как циферкой. Пятьдесят шесть лет, а он мог дать фору любому тренеру и полевому агенту. Если не считать пепельных волос, то этот засранец выглядел не старше сорока и дрался уж точно не как старик.
На панели Дэймона загорелся зеленый огонек, и на всю квартиру заорала сигнализация. Тиффани аж подпрыгнула. Первым делом въехав в этот дом, Дэймон установил звуковую систему оповещения на случай чрезвычайной ситуации, а звонок от сержанта определенно подходил под это описание. Сделав глубокий вдох, Дэймон нажал кнопку, чтобы ответить на звонок.
Короткий пикающий сигнал, и на ближайшем мониторе появилось суровое лицо, а в левом нижнем углу — окошко с изображением самого Дэймона.
Губы сержанта были сжаты в тонкую линию, он раздраженно взирал на Карателя.
— Что за хрень, блять?! — гаркнул он. — Твое гребанное видео «маленький вампир превращается в зомби» тут всех на хуй подняло. Ты хоть, блять, представляешь, в какую сумму это вылилось нашему отделу безопасности?
Дэймон не ответил, и сержант заорал:
— Отвечай на гребанный вопрос!
— Нет, сэр. Я не знаю, в какую сумму это вылилось.
Сержант смерил его взглядом.
— Охеренную сумму! Ясно? И мне насрать, если это видео никак с тобой не связано. Оно появилось на вверенной тебе территории, и ты за него ответственен. Верно, опер?
Дэймон кивнул:
— Да, сэр.
Сержант взглянул на кипу бумаг, лежащую перед ним.
— Твой доморощенный технарь пудрил мне мозги, что ты завалил сукина сына, заразившего этих ублюдков. Но это не так. Верно? Бляха!
— Да, сэр.
Сержант Джеймс нахмурился.
— Как это, мать твою, произошло?!
Дэймон впился руками в подлокотники кресла. В данный момент ему меньше всего на свете хотелось объяснять сержанту причины своего фиаско и нарушения кодекса. Он всерьез надеялся, что это был риторический вопрос.
Не тут-то было.
Сержант стукнул кулаком о стол и посмотрел на Дэймона.
— Отвечай мне, блять!
Дэймон тяжело вздохнул.
— Я получил информацию, которая ввела меня в заблуждение, сэр. Мне казалось, что разыскиваемый вампир, Каиус Аргирос Дэромкаитес, виновен в распространении вируса, и, как следствие, я убил его. Я обознался.
Сержант покачал головой так, словно Дэймон постоянно забивал на протокол. Хотя в действительности Дэймон никогда не получал выговор за нарушение. Если он и делал что-то на отлично, так это следовал правилам отряда Карателей.
— От кого поступила ложная информация?
Дэймон старался сохранить бесстрастное выражение.
— Информатор сторонний, сэр.
— И кто же этот сторонний информатор, опер?
— Член семьи одного из отряда Карателей, который хорошо осведомлён о положении дел с вампирами в Рочестере, сэр.
Сержант глубоко вздохнул.
— Боже, Брок. Это ведь никак не связано с сестрой опера Солоу, о которой ты грезил дни наполет?
Дэймон не ответил. Не было нужды. Сержант не раз ловил его с поличным за чтением писем от Тиффани, в то время как он должен был сосредоточиться на тренировке. Дэймон услышал шаги позади себя.
«О, нет!»
Тиффани уверенно встала позади его кресла с прямой спиной, улыбаясь сержанту с экрана.
— Должно быть, вы говорите обо мне, сэр. И да, оперативник Солоу был моим братом.
Сержант оценивающе посмотрел на Тиффани.
— Твой брат был хорошим охотником, мисс Солоу, и, судя по тому, что я слышал, ты пошла по его стопам и сама стала достаточно хорошим охотником. Пожалуй, если в ряды Карателей станут когда-либо набирать женщин, я свяжусь с тобой.
Тиффани улыбнулась от уха до уха.
— Спасибо, сэр. Мне бы этого очень хотелось.
— Брок! — рявкнул сержант, — что это нежное создание делает рядом с твоей ничтожной задницей?
Дэймон открыл было рот, но Тиффани заговорила первой:
— При всем уважении, сэр, возникшее недоразумение — моя вина. Я подслушала телефонный разговор Каиуса о том, что среди вампиров в Вашингтоне и здесь что-то распространяют. Я решила, он говорил о вирусе.
Сержант молча просмотрел бумаги.
— Из информации, полученной от нашего подразделения в Сиэтле, выходит, что на государственном уровне формируется целая организация — полное гнездо гнид, связанных с вирусом. И это дерьмо скоро начнет распространяться среди кровососов. Нам нужно как можно скорее взять ситуацию под контроль.
Он сложил руки на груди и наклонился к камере.
— Вот, как мы поступим, опер Брок. С ее согласия, конечно же. В виду того, что она входит во внутренний круг доверенных лиц Каиуса Аргироса Дэрмокаитеса, ожидаемо, что кто-то из его подчиненных выйдет с ней на связь. Мисс Солоу будет иметь при себе отслеживающее устройство, которое приведет нас к ближайшему гнезду. Лучший план действия — внедрение и разведка. Надо разузнать, кто ответственен за распространение вируса. Уничтожим максимально возможное количество этих монстров и разрушим организацию. Я направлю группу охотников, которая будет под вашим руководством в этой миссии. Все понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: