Ирина Котова - Темное наследие [litres]
- Название:Темное наследие [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982913-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Котова - Темное наследие [litres] краткое содержание
© И. Котова, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2018
Темное наследие [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Иди сюда, Поля. Накормлю детей. Медвежата хотят есть».
В ее реве ясно слышалось недоверие.
«Вкусная рыба. Хорошая охотница. Дай. Накормлю».
Наконец медведица решилась – кинула рыбу перед ним, отошла немного, наблюдая. Бермонт медленно взял тяжеленную рыбину, выпустил когти, вырвал ей жирную спинку, напластал как мог. Дети вокруг возбужденно принюхивались, толкались под локоть, уже тянули руки, и через пару минут на берегу шел самый настоящий пир. Немного негигиеничный с точки зрения человека – ну так и находящиеся там были не совсем людьми.
Пол поскакала в воду. Притащила еще. И еще. Ели дети, пачкаясь в жиру, ел Демьян, и с его разрешения к охоте присоединились и женщины. Часть вытирала чад салфетками и пластало рыбу, часть распределилась по берегам пруда, устраивая местный геноцид лососю, – в том числе и матушка короля, леди Редьяла. Вот это было веселье! Брызги взлетали до небес, а победный и разочарованный рев был слышен, наверное, и на окраинах Ренсинфорса.
Поля в конце бросила бегать туда-сюда и улеглась чуть поодаль, умиротворенно наблюдая за сытым медвежьим стадом. Медведицы выходили из воды, оборачивались одна за другой, одевались – и ее величество очень внимательно смотрела на это. Внимательно и озадаченно. Пока не увели детей, не ушел по каким-то своим делам человек, пахнущий как большой медведь – тогда она потрусила в лесок, в облюбованную ямку у дерева, и там задремала от сытости и усталости.
Медведице иногда снились сны. Она не могла сказать, что это было. Не понимала, не воспринимала и тревожилась из-за этого.
Там, во снах, она ходила на двух лапах, и изо рта ее вылетал не рев, а те же непонятные звуки, которыми общались периодически навещающие медведицу гости. Там почти не было запахов. Там было много разных незнакомых людей, серые каменные громады со светящимися прорезями в них, странные ревущие животные с огненными глазами. Не живые, но двигающиеся.
Видела она во снах и пугающего ее человека – но там она его не боялась. Наоборот, испытывала радость и привязанность. И еще что-то, чему молодая медведица не знала названия, но что было очень приятным. Как запах сладких ягод или жирных орехов. Как ощущение, когда спишь под боком у большого медведя.
Снились и периодически навещающие ее женщины. Они были другими, но она точно знала, что эти люди – свои. От них шло тепло.
Проснувшись, медведица снова увидела их. Правда, их было всего трое, но еще там были мужчины, которые стояли чуть поодаль. Она знала, что женщины поначалу опасались ее, но сейчас ощущала от них только тепло и тревогу.
Гостьи открывали рты, и слышала она знакомые сочетания звуков, не понимая, что они означают.
«по-ля-по-ли-на»
«пом-ни-шь-ме-ня»
«я-так-ску-ча-ю»
«воз-вра-ща-й-ся»
Гостьи гладили ее, и медведица сопела от удовольствия и послушно подставляла бока. Это было приятно и весело. Они очень много и странно поревывали, и она терпеливо, с любопытством слушала. Так много звуков издавали только птицы, до которых она не могла дотянуться, или жужжащие, больно кусающиеся насекомые. Вот эти двуногие тоже чирикали и жужжали совсем не похоже на ее рев.
Одна из них, самая маленькая, плакала – и медведица расстроилась из-за этого, решила утешить: поскакала в свой лесок и принесла хлюпающей носом девочке здоровенный, чуть подтухший уже кусок разодранного зайца.
Почему-то этому никто не обрадовался. Наоборот, расстроились все трое.
«нам-по-ра-по-ли-на»
«мы-е-ще-при-дем»
«мы-те-бя-лю-бим»
Они ушли, оставив Пол валяться на травке и лениво, чисто для развлечения, глодать зайца.
Глава 11
9 января, понедельник, Инляндия
С утра герцога Дармоншира вызвали в управление безопасности Инляндии. Он мог бы и отказаться, но кто же отказывается от информации, которая сама идет в руки? И от возможности притупить бдительность соперников?
Разговор происходил в кабинете высокого начальника, и Люк, раздраженный из-за ноющей руки, дурачился, наблюдая, как медленно звереет лорд разведчик. Розенфорд прохаживался по кабинету, Люк сидел в кресле и поигрывал пачкой сигарет.
– Дармоншир, не включайте идиота. Звонок был сделан с вашего номера.
– Не может быть! – с натуральным удивлением воскликнул Люк. Лорд Дэвид брезгливо поджал губы.
– Соседи и жители района видели серый «Вран». Есть у вас такая машина, Дармоншир?
– Не знаю, – нагло ответил Люк. – Я езжу на красной «Колибри», но гараж у меня большой, машин в нем много.
– У вас есть «Вран», Дармоншир, – не моргнув глазом, проговорил инляндец. Выдохнул и склонился к собеседнику. – Вот что у нас получается, лорд Лукас. В квартире в Свамперсе два подгоревших трупа. Удушение и нож. Вашу машину видели там, вы звонили по поводу пожара. Что мне мешает сейчас арестовать вас по обвинению в убийстве?
– То, что я не идиот – сначала развести пожар, а потом звонить, чтобы его потушили? – предположил Люк с усмешкой.
– Отводите подозрения, – с легким презрением пожал плечами Розенфорд.
– Это я могу, – согласился его светлость, и лорд Дэвид нахмурился.
– Хватит, Дармоншир. Сейчас вы мне расскажете, что там произошло. Или выйдете отсюда в наручниках. Вы утомили меня.
– Мы оба понимаем, – протянул Люк, – что, если бы вы могли меня арестовать, вы бы уже арестовали. Преступление произошло, как вы говорите, больше двух недель назад, а вызвали вы меня как подозреваемого только сейчас. Почему?
Розенфорд поморщился, потер длинный подбородок с едва заметной рыжей щетиной, сел в свое кресло. В нем он выглядел очень респектабельно – да и вообще этот деревянный кабинет с красной бархатной обивкой смотрелся очень добротным и внушающим доверие. Лорд разведчик о чем-то задумался, поглядывая на Люка.
– Потому что по крайней мере одно убийство было совершено точно не вами, – наконец решился он. – Убитый Уильям Доггерти задушен, второй лежал рядом с разрезанной удавкой, в кармане у него нашли запасные. На канистре нашли его отпечатки. Огонь успели потушить. И я хочу знать, лорд Лукас: что вы там делали?
– Откровенность за откровенность, лорд Дэвид, – легко ответил Люк. – Доггерти работал на меня. Он искал тех, кто заказал мое убийство. Видимо, нашел. И решил поделиться со мной. Но не успел. И теперь мой вопрос: вам известно что-то о том, кто устраивает на меня покушения?
– Расследование идет, Дармоншир.
– На чем они приехали? Убийц было больше чем один. Не пешком же они пришли.
– Кроме вашей и машины Доггерти во дворе никаких автомобилей не было, – отрезал Розенфорд. – Дармоншир. Если у вас есть информация, которая может помочь следствию, самое время поделиться. Третьего раза вы можете не пережить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: