Кристи Кострова - Невеста из проклятого рода [СИ]
- Название:Невеста из проклятого рода [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Кострова - Невеста из проклятого рода [СИ] краткое содержание
Невеста из проклятого рода [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эйдан хмыкнул. Еще бы! Ведь именно дядя и заварил эту кашу.
— Уверен, ты прекрасно справишься, гости придут в восторг от бала.
Герцогиня покраснела от удовольствия, оценив незамысловатый комплимент сына, и поспешила уйти. Едва хлопнула дверь, Райли облегченно выдохнул.
— Чувствую, балы и прочие развлечения станут главной темой разговоров.
— Тебе-то что, — поморщился Эйдан. — Это мне придется торчать там и выбирать невесту. Кстати, чего ты так вступился за девиц Кэнн?
Райли замялся и потянулся к новой булочке:
— Просто жаль их. Они ведь ни в чем не виноваты.
Эйдан кивнул. Вообще-то брат был прав. Древний свод законов Киаринта повелевал, что за предательство короля платит весь род до седьмого колена. Но пару лет назад Роберт отменил его, сочтя, что он слишком устарел. Кэнны достаточно пострадали за преступление деда… Дядя прав, пора ввести их в общество.
Тряхнув головой, Эйдан успел ухватить последнюю булочку прямо из-под носа брата. Эдак можно без еще одного завтрака остаться! Отойдя к окну, герцог хмыкнул. В саду обнаружилась средняя из сестер Кэнн, кажется, Сильвия. Ее растрепавшиеся медно-рыжие волосы горели огнем. Благодаря предкам, Эйдан обладал отличным зрением и со второго этажа мог рассмотреть, как Сильвия босиком носится по траве. Еще одна девушка, видимо, одна из гостий замка, стояла рядом.
Забыв про булочку, Эйдан засмотрелся на Сильвию. Как же мало ей нужно, чтобы почувствовать себя счастливой! Когда он в последний раз наслаждался таким незамысловатым отдыхом? Герцог не мог вспомнить.
Впрочем, к Сильвии приближалась угроза — леди Элеонора, вдова графа Бе́рмона. Закончив с булкой, Эйдан с интересом уставился в окно. Леди Элеонора была известной блюстительницей приличий, она не могла пройти мимо такого вопиющего нарушения правил. Тем удивительнее, что распущенности своей дочери она в упор не замечала. Юная Лилиан успела побывать в постелях многих лордов, но мать свято верила в ее благочестие и надеялась выдать замуж. Наверняка и на Сезон Тишины они прибыли с той же целью. Нужно быть аккуратнее. Весь свет знает, что на девушке пробы ставить негде, но… Найдут ее в постели — придется жениться.
Как Эйдан и ожидал, леди Элеонора сделала замечание Сильвии. О чем они говорили, он слышать не мог, но выражение лица девушки явно дало понять, что она озадачена. В конце концов, Сильвия вскинула вверх руки, сдаваясь, и надела туфли. Леди Элеонора продолжила путь, а девушка потянула свою спутницу вперед.
Сообразив, что пытается высмотреть тонкую фигурку среди деревьев, Эйдан встряхнулся. Что на него нашло? Нужно заняться бумагами, если он хочет успеть хотя бы на обед!
Глава 13
У пруда мы с Алишей просидели еще несколько часов. Словно израсходовав силы на короткий разговор, девушка вновь замолчала и принялась играть с водой. Я наблюдала за ней, в глубине души завидуя. Из-за проклятья я не могла пользоваться своим даром, и это никогда не волновало меня. Даже рассказы отца об Академии магии я слушала, словно сказки. Но теперь я воочию увидела, какую радость может приносить магия. Лицо Алиши озарялось улыбкой, а вода ластилась к ногам, набегая на берег.
Интересно, мне бы понравилось заниматься огненной магией? Хотя я и так была чрезмерно вспыльчивой и острой на язык. Мама говорила, что стихия накладывает отпечаток на своего носителя. Маги земли всегда невозможно упрямые, воздушники обладают переменчивым характером, а водные маги спокойны и лишь изредка выходят из себя.
От размышлений меня оторвал голос служанки. Наши общие покои с Алишей приготовили, и там нас ожидал второй завтрак. Я встрепенулась: это было весьма кстати. Из-за барона Фоллера я не смогла толком поесть, и сейчас желудок сводило от голода. Алиша послушно отошла от пруда, но на долю секунду ее лицо исказило сожаление.
Покои моей подопечной походили на те, в которых мы ночевали с сестрами, только обстановка была немного богаче. Окна выходили не в сад, а во внутренний двор, где то и дело пробегали слуги. Создатель, сколько же здесь прислуги! Каков же тогда сам замок? Из сада я видела лишь его часть.
После того как мы перекусили, в дверь постучали. Дождавшись разрешения, внутрь вошла молоденькая модистка, одна из тех, с которыми мы виделись утром. Она больше других была недовольна фасонами, выбранными Эстер.
— Леди Алиша, — она присела в реверансе. — Вечером состоится Тихий бал. Позвольте отгладить ваше платье и провести последнюю примерку.
Опять этот Тихий бал! Что это значит? Не уверена, что после случившегося на завтраке хочу пойти туда… Но если идет Алиша, то иду и я.
Моя подопечная кивнула модистке и указала на платяной шкаф, в котором обнаружилось роскошное платье глубокого вишневого цвета. Оно облегало фигурку Алиши, расширяясь к низу, и волнами обвивало ее ноги. На рукава были пришиты крохотные монетки, издающие мелодичный перезвон при каждом шаге.
— Шахезанские мотивы? — со знанием дела спросила модистка. — Очень красиво!
Кажется, с тех пор как наряд пошили, Алиша успела похудеть. Служанка принялась подгонять платье, а я едва не хлопнула себя по лбу.
Алиша — шахезанка! Отец рассказывал, что Шахезанский Халифат граничит с Киаринтом на Востоке. Вот откуда у девушки такая необычная внешность.
— Можно внести дополнение к утреннему заказу? — обратилась я к модистке. Та поджала губы, не ответив, но я продолжила: — Мне нужна пара брюк и рубашка.
Мои слова удивили девушку.
— Леди в Киаринте не носят штанов! — возмутилась она. Даже Алиша взглянула на меня с толикой интереса.
— Но я ведь не леди? — уперлась я. — Мой род лишен титула.
Конечно, я не собиралась шокировать гостей, разгуливая по замку в штанах. Я помнила о нашей миссии — понравиться королю и убедить его в своей верности. Но я бы гораздо увереннее чувствовала себя, будь у меня подобная одежда. Случиться может всякое, и к обстоятельствам лучше быть готовыми.
Эстер поверила королю, да и мне хотелось надеяться, что проклятье снимут… Но ведь Его Величество не сказал ничего определенного?
— И все-таки штаны вам не положены, — упрямо покачала головой модистка и добавила: — Ваш бальный наряд уже шьют, он будет готов ближе к вечеру.
Надо же! Я полагала, что нам с сестрами вновь перешьют чужие платья. Надеюсь, они учтут пожелания Эстер. Не хватало опозориться еще раз! Меня не слишком волновало, что подумали обо мне гости на завтраке, но репутацию необходимо беречь. Когда родители вернутся в Киаринт, они не будут рады узнать, что их дочерей считают распутными девицами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: