Виктория Свободина - Брачный сезон. Сирота
- Название:Брачный сезон. Сирота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Свободина - Брачный сезон. Сирота краткое содержание
Брачный сезон. Сирота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вечером Ольтоны уехали знакомиться с женихом, вернулись довольные, и судя по разговорам за чаем, этим самым женихом были обласканы и уважены. Очень культурный и приятный шенар, не то что этот грубый герцог… говорили они. Главной темой обсуждения стало то, что родителям невесты подарят к свадьбе даже не деньги, а небольшой особнячок в центре города. Эндрю во время обсуждения просто-таки сиял и выглядел очень гордо. Еще бы. Спас сестру, устроил свадьбу, помог родителям. Герой!
Ольтоны даже решили отметить новый брачный договор. Была принесена из закромов бутылка старого дорогого вина еще из запасов почившей графини Уокенридж. Ансона тоже хотела употребить благородный напиток, но тут неожиданно проявил инициативу Эндрю, строго настрого запретив сестре пить что-либо хоть немного алкогольное, потому что это может плохо повлиять на будущего ребенка. При этом родителям Ансоны было все равно, будет она пить или нет. Эндрю прямо раскрывается с другой стороны. Такой заботливый брат.
Мне кстати тоже вина не дали попробовать, но не из-за заботы о здоровье, а просто из жадности, поэтому я под благовидным предлогом удалилась от своих “горячо любимых” родственников, оставих их спокойно дегустировать и смаковать напиток.
На следующее утро барон уехал весьма рано, а вернулся вместе с моим женихом. Меня вызвали в кабинет, где мужчины почти торжественно вручили мне документ, извещающий о том, что я теперь графини Уокенридж, единственная наследница древнего славного рода. И это замечательно, но как по мне, поздновато, еще несколько дней, и я вновь сменю титул. Однако все равно приятно.
— У вас, кажется, на сегодня было запланировано выездное мероприятие? Бал? — интересуется герцог у шенара Ольтона.
— Да, но мы передумали ехать. Такие события…
— Отчего же? Как раз и стоит сейчас представить обществу дочь и подопечную в новых статусах и с женихами. Я так понимаю, времени до свадьбы осталось мало не только у шены Брауш. Если граф Ноурвейт — новый жених Ансоны, о котором вы мне говорили, тоже предстанет вечером на балу, вопросов у всех, конечно, будет много но, они, возможно, будут не столь острыми. Официальная версия — изменения личных симпатий невест и женихов и добровольные бесконфликтные договоренности. Бывает всякое. — Альдан перевел взгляд на меня. — Эльриа, ваше содержание короной отменено, поскольку теперь о вас есть кому позаботиться и обеспечить. Все расходы, которые понесла корона на ваши выходы во время брачного сезона возмещены, гардероб исключительно ваш, королевская модистка уже шьет платье для бракосочетания, сегодня вы ведь к ней поедете, чтобы подготовиться к балу, заодно обговорите все детали будущего наряда.
Ого. Как все… основательно. И получается, что сегодня вечером меня официально представят как графиню и невесту герцога.
— Спасибо, — скромно ответила я, нервно теребя в руках врученный мне документ. — Я могу идти? Готовиться. — ох, я даже не знаю, как теперь с Кэнтербоджи разговаривать. Чувствую себя крайне неловко. Жених, как-никак, вскоре муж. Ссориться не стоит точно. Но это совсем не близкий мне человек.
— Идите, — милостиво повелел мне герцог.
Глава 32
Задерживаться в кабинете барона не стала. Ушла, гадая, почему все-таки именно я. И это невзирая на слухи о моей интрижке с принцем и наши далеко на самые лучшие отношения с самим Альданом.
Модистка встретила меня с восторгом.
— Проходи, дорогая! Я в тебе ни капли не сомневалась! Уже скоро примеришь наряд невесты.
Женщина говорит так, словно мое скорое замужество ее личная заслуга.
Хмыкнула.
— Шена Фьюри, а вас не смущает, что ваши наряды шились с подачи принца, а замуж я выхожу за герцога?
— Почему меня это должно смущать? Я шью свои наряды в первую очередь для того, чтобы мои клиентки могли блистать на балах, очаровывать, соблазнять, и в итоге находили себе удачные партии? Герцог Кэнтербоджи невероятно богат, влиятелен, талантлив, магически одарен, является одним из первых лиц в нашем королевстве. Конечно, характер еще тот, но, как видишь, ничего мужское ему не чуждо. Вот скажи, дорогая, он видел тебя в моем красном платье? В момент, когда оно раскрыло свой секрет.
— М-м, кажется, видел.
— Ну вот видишь!
Стало совсем весело.
— Вы думаете, он решил жениться на мне из-за того что увидел в красном платье?
— О, поверь мне, это его безусловно подтолкнуло к правильному решению. Все мужчины охотники. Он захотел определенную добычу и нашел способ отбить ее отбить у других охочих. Только видишь как, делиться он не хочет, поэтому и берет в жены, чтобы лакомиться отныне исключительно самому.
Кхм-кхм. Ну и сравнения.
— Знаете, возможно, все не совсем так. В последний момент по некоторым причинам я стала заменой другой невесты, и герцог лишь милостиво согласился на мою кандидатуру.
— Дорогая, не смеши меня. Герцог, и милостиво согласился чтобы ему заменили невесту? Полнейшая ерунда. Захотел — получил. Если бы ты ему не нравилась, никто бы ему тебя не навязал ни за какие деньги. Мне пришлось с ним пару раз общаться, это не такой мужчина.
Весело фыркаю.
— Что, не веришь мудрой опытной Фьюри? Твое дело. Но уж я-то разбираюсь в мужчинах, а ты сама потом все для себя поймешь. Давай-ка теперь разберемся с твоим свадебным платьем…
Мне было как-то все равно, какое у меня будет свадебное платье, главное, чтобы без “секретов” с просвечивающей тканью, но модистка сумела меня увлечь и раззадорить. Весело хохоча модистка в красках описала кислое лицо младшего принца, который, будучи среди других приглашенных, будет любоваться на меня в самом великолепном свадебном наряде и кусать локти, что это не он решился повести под венец такую великолепную красавицу. Мне вроде бы не должно быть весело в такой ситуации, у меня почти драма, но… представила, и правда как-то смешно стало.
Было решено с модисткой, что платье будет белоснежное, но украшенное помимо драгоценных камней золотыми кружевами и вышивкой.
Когда еду от модистки на бал, ловлю себя на мысли, что к конвою из охраны герцога начинаю понемногу привыкать. Сначала было дико непривычно, но потом перестала сильно замечать, только когда утром гуляла с собакой, на меня оборачивались все немногочисленные прохожие в парке.
Кстати о собаке. Надо будет узнать у Альдана, можно ли будет забрать Беллу с собой после замужества, потому что если нет, придется мне бежать из-под венца. Так уж получилось, что собака для меня ныне самое близкое существо, и без Беллы я никуда. Мы с ней две бродяжки, нашедшие друг друга.
В холле очередного особняка встречаюсь с Ольтонами и новоиспеченными женихами, моим и Ансоны. Альдан меня внимательно оглядел и даже одобрительно кивнул. Спасибо и на том. Хотя черное бархатное платье с белым тончайшим кружевом, смотрится на мне действительно шикарно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: