Эн Варко - Там высоко, высоко (СИ)
- Название:Там высоко, высоко (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эн Варко - Там высоко, высоко (СИ) краткое содержание
Там высоко, высоко (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Астра не способна к магии не потому, что ее лишена, а потому что часть ее магии изымается. И тебе это отлично известно, — резко возразил Лоран. — И, кстати, Лис, заканчивай такие разговоры. Мне они неприятны.
— Эльфы, гномы и прочие не-люди — всего-навсего тупиковые ветви развития цивилизация. И при всем уважении к твоему покойному отцу, его проект — старческий бред, а ты такой же фантазер, как и он, — презрительно фыркнула блондинка.
— Такой же экспериментатор, — невозмутимо поправил Лоран невесту, а потом строго взглянул на меня… — Смотри в тетрадь — нужно, чтобы у тебя был зрительный контакт с символами, и слово в слово повторяй за Стэшем.
— И Фуссо оживет?
Потому что если нет, пусть они все свои эксперименты с собою совершают. Разумеется, этого я вслух не сказала, но Лоран, похоже, понял. Уголки его губ дрогнули:
— Он восстанет… Давай, Стэш, начинай. Я не смогу питать книгу вечно.
И я поняла, почему Лоран держал перед кучерявым парнем в пенсне магонакопитель, а не положил на подставку. Он подзаряжал ее. Раньше даже представить не могла, что человек способен сам выделять магическую энергию. Да еще в таком количестве! Воздух рядом с книгой наэлектризовался, а символы на странице запылали, словно угли в камине.
Стих был небольшим, и Кучерявый прочитал его нараспев. Все это время я смотрела не на символы, как велел Лоран, а на Фуссо. Уродливый шрам шел от правой ключицы к сердцу. К горлу подкатила тошнота, так живо представилось, как он умер. И мне нестерпимо захотелось, чтобы это ужасное напоминание о смерти исчезло навсегда. А сам гоблин был жив. И чтобы к Мигвере сегодня вечером пришел живой муж, а не мертвый. Может, и к нам, студентам, она тогда станет намного добрее.
Мои щеки опалило жаром от раскалившейся добела книги. Кучерявый закончил и выжидательно уставился на меня, среди некромантов раздались смешки, а Лис громко фыркнула:
— Тупая рабыня.
И тогда я повторила:
Hicus locustsh estus
ubier morus gaudus
suctcur vitae…
А потом в моей голове возник Голос. Он доносился словно издалека, но при этом весьма отчетливо и властно. И губы послушно вторили ему:
Seros vitus…
Воздушная волна пришла изнутри, а в нос ударил резкий запах соли и йода. Смотрящие на меня некроманты качнулись, а их лица — презрительные, негодующие, насмешливые — начали расплываться, превращаясь в одно серое пятно…
Я кружилась по осеннему саду. А вместе со мной кружились золотые и багряные листья.
«Там-там-там, там-там-там» — напевало высокое-высокое небо.
И пусть скоро листья упадут на землю и пожухнут, небо окутают низкие и тяжелые облака, а музыка в душе стихнет и танец закончится — сейчас мне было хорошо…
Очнулась я от мерного покачивания.
Так-так-так, так-так-так — гулко бренчало внизу. Мгновеньем позже пришло понимание, что я нахожусь в карете, за окном ночь, и мы во весь опор мчимся по городу. В желтоватых пятнах света масляных фонарей отражались фрагменты мостовой и фундамента домов. По ним невозможно было определить, где именно едем: остальной город утопал во мраке. А вот карета, увы, была хорошо знакома по мягкому дивану и тонкому аромату духов того, кто сидел рядом.
— Как ты себя чувствуешь? Голова болит? Слабость? Тошнота? — шевельнулась темнота напротив.
Голос Лорана звучал безразлично, словно забота о моем здоровье входила в перечень его скучных обязанностей.
— Благодарю, — вежливо поблагодарила я. — Особенно за то, что решили доставить меня домой. Там, несомненно, мне станет лучше.
— Мы едем не к тебе домой, — равнодушно бросил денди.
И словно в подтверждение его слов в окне промелькнул хорошо освещенный пост городской охраны. Мы выезжали из города.
— Выпустите меня! — Меня обуял страх.
Я открыла дверцу кареты и собиралась закричать еще громче, но мой рот мгновенно оказался зажат, а платье затрещало от резкого рывка.
— Не трепыхайся. Я обещал, что пальцем тебя не трону, если не будешь провоцировать меня. А ты меня постоянно провоцируешь, — насмешливо заметил Лоран, крепко прижимая к себе.
— Пожалуйста, я хочу домой. — Мне хотелось плакать.
— Ты вернешься туда, если будешь послушной девочкой. Ты будешь послушной девочкой?
Я кивнула, пытаясь унять бешеное сердцебиение. А когда он разжал тиски, поспешила пересесть на прежнее место. За окном свет фонарей сменило призрачное мерцание далеких звезд. Они то исчезали, то выныривали из-за крон деревьев. Взывать о помощи было больше не к кому. Оставалось лишь надеяться на порядочность моего похитителя. Весьма призрачная надежда, судя по его поведению. Но хоть какая-то. Неимоверным усилием воли я постаралась взять себя в руки.
— Куда вы меня везете?
— К себе, разумеется. Я же похотливый похититель красивых девушек, — жарко прошептал Лоран, наклоняясь ко мне.
Он хотел снова вывести меня из себя, но я решила не поддаваться. Рассудительность и спокойствие в такой ситуации были моим единственным оружием.
— Я принадлежу мистеру Бесону, — напомнила я.
— Верно. Да только он исчез, а после себя оставил кучу долгов. В ближайшие дни его лавку выставят на аукцион для их уплаты. Ну и тебя вместе с ней, если я сообщу Диабо, что ты бесперспективна. Ребята настаивают на этом, и мне очень сложно будет объяснить своей невесте, почему я решил пойти наперекор группе… Какого демона ты не слушаешь что тебе говорят! — взорвался вдруг Лоран.
Я чуть не закричала от ужаса — столь стремительной оказалась смена настроения. Мой похититель ненадолго замолчал, а потом его голос опять зазвучал спокойно.
— Прости, я не хотел тебя пугать. Но я и правда в ярости. Тебе нужно было лишь повторить то, что говорил Стэш. Энергии, которую я в тебя вливал, хватило бы для включения Фуссо. Но ты в очередной раз решила проявить самодеятельность. Он не должен был улыбаться.
Лоран так странно произнес последнюю фразу, что встревожилась:
— Что с Фуссо? Он жив?
Некромант коротко хохотнул:
— Мертвец? Нет, конечно. Но раньше он был послушным, а теперь стал функционировать неправильно. Ты сбила все установки, и это было опасно. Мне с трудом удалось успокоить Ромуса. Он громче всех требовал, чтобы тебя выкинули из университета. Кстати, как тебе удалось в такой короткий срок так настропалить его против себя?
— Кто такой Ромус?
— Тот рыжий парень, которого я попросил проводить тебя в лабораторию.
— Я ему ничего не делала, — буркнула я. — А что теперь с Фуссо будет?
— Перенастроим. Мы его несколько подпортили…
— Как подпортили?!
— Огнем. Хлыстами тоже, — начал вспоминать Лоран. — Ах, да, Лис в него еще молнию запустила.
— Изверги! — Окончательно расстроилась я, а Лоран устало вздохнул.
— Астра, гоблин мертв.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: