Аманда Хокинг - Забытые песни
- Название:Забытые песни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Хокинг - Забытые песни краткое содержание
Лидия — молодая женщина из семьи ведьмы, которая сама не обладает силой.
И Дэниэл — школьник, которому приходится защищать своего проблемного братца.
В одну судьбоносную ночь их жизни сплетаются, благодаря ужасной аварии, изменившей всё навечно. И последствия аварии становятся важнее всего, о чем лишь можно было догадываться… изменив не только жизни героев, но и судьбу целого города.
Забытые песни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остров Берни был маленьким, но на нем было достаточно места для коттеджа, лодочной пристани и леса. Единственным обитателем был Берни МакАлистер, старый британец, ставший отшельником на склоне лет. Он был известен в городе, ведь остров принадлежал ему.
— Во-о-у! — кричала Зоуи, подняв руки над головой, пока Джон кружил вокруг острова.
— Зоуи! — прикрикнула Макензи, поглядывая на облетевший кипарис на краю острова. — Потише. Ты разбудишь мистера МакАлистера.
— Да кого это волнует? Ему стоит проснуться и насладиться этой прекрасной ночью! — Зоуи лучезарно улыбнулась своей лучшей подруге. — Тебе нужно стать немного поживее, Макензи!
— Да! Юху-у! — присоединился Джон, подняв вверх кулак, но все же направился дальше от острова в сторону материка.
— Возможно, они правы, — сказал Дэниэл.
— Думаешь, нам стоило разбудить пожилого мужчину? — удивленно спросила Макензи.
Он рассмеялся.
— Нет. Но, пожалуй, нам стоит немного расслабиться. Повеселиться.
— Хочешь попробовать? — спросила Макензи, указывая на сумку, лежавшую в ногах. — Думаю, у Зоуи есть бутылка водки.
Дэниэл покачал головой, насмешливо улыбаясь.
— Я имел в виду, почему бы нам не нарушить несколько правил?
— Каких, например? — заинтересованно посмотрела Макензи.
— Например, таких, как твое правило: не встречаться с теми, кто младше.
— Ну, не знаю, — она наигранно посерьезнела. — Это правило очень важное.
— Возможно, мы могли бы начать с чего-то более простого, — предложил Дэниэл. — Поцелуя с молодым парнем.
Макензи задумалась над этим, но когда юноша наклонился к ней, она не отстранилась.
Внезапно лодка рванула вперед, накреняясь на бок. Дэниэл схватился за бортик одной рукой, а второй придержал Макензи, чтобы она не свалилась.
— Черт возьми, Джон! — выкрикнул Дэниэл, поднимаясь.
Чудом Зоуи и Джон продолжали стоять, и Дэниэл направился к ним, чтобы вразумить брата.
— Помедленнее! Ты лодку перевернешь.
— Все в порядке, Дэниэл, — отмахнулся Джон. — Садись обратно.
— Почему бы вам с Зоуи не присесть? — поинтересовался Дэниэл. — Я встану за руль, и мы с Макензи посидим здесь.
— Я сам, — отрезал Джон. — Хватит строить из себя мамочку. Я в порядке.
— Да, Дэнни-бой, — Зоуи хихикнула, покачиваясь. — Мы справимся.
— Зоуи, вернись и сядь со мной, пока не свалилась, — позвала Макензи.
Когда лодку снова качнуло, Зоуи действительно едва не упала. Дэниэл вовремя ухватил ее за пояс джинсов, а Макензи обхватила ее за талию и отвела туда, где могла проконтролировать.
— Здорово, — пробормотал вслед Зоуи Джон. — Теперь ты напугал девочку.
— Послушай, ты можешь вернуться, сесть с ней и развлечься, — Дэниэл навис над Джоном, шепча ему в самое ухо. — Разве не поэтому ты взял лодку? Давай, она уже готова, Джон.
— Ну, да, только ты все испортил, — Джон посмотрел на него. — Я не позволю ей думать, что мой младший брат здесь главный.
— Она даже не…
Дэниэл не закончил отвечать, когда заметил, как в воде перед лодкой что-то мелькнуло.
Прямо перед ними проплывала девушка. Ее голова и плечи виднелись над водой; глаза широко распахнуты. Они были слишком близко, готовые столкнуться с ней.
Глава 3.
Отражение
— Джон, осторожнее! — выкрикнул Дэниэл, выхватывая руль и резко поворачивая его, чтобы не задеть девушку.
Все случилось за секунду: руль повернут, лодка кренится на бок, Дэниэл замечает выступающие скалы в двадцати футах от них. Кажется, что прошла вечность. Время буквально остановилось, и Дэниэл застыл вместе с ним, не способный как-то повлиять на происходящее.
Лодка накренилась, Зоуи закричала, упав за борт. Дэниэл пытался вырулить, направить их в безопасное место, старался просто спасти их от столкновения.
Он услышал скрежет металла, когда лодка налетела на скалу, и пальцы юноши соскользнули с руля. Казалось, гравитация перестала работать, и он внезапно упал. Все длилось минуту, — но вероятно прошли лишь несколько секунд. Дэниэла подняло над лодкой и бросило на палубу. Джон уже был за бортом. Крики эхом отдавались в ушах Дэниэла, но он не был уверен в том, кто кричал.
Затем все случилось слишком быстро: его вновь подбросило и больно ударило о борт лодки. Правым боком юноша зацепился за что-то, а голова задела приборную панель.
Когда все прекратилось, лодка оказалась наклоненной набок, повиснув на выступающей скале и нависая над водой. Дэниэла зажало между сидениями, и когда он открыл глаза, все на миг оказалось размыто. Звон в ушах заглушил прочие звуки, но когда он прошел, юноша четко расслышал тихий женский плач.
— Все в порядке? — спросил Дэниэл, пытаясь подняться.
Катер слегка покачивался и накренялся, метал скрипел и стонал от соприкосновения с камнем, когда смещался центр тяжести. Двигатель все еще работал, лопасти с шумом крутились.
— Помогите, — едва слышно произнесла Макензи.
Дэниэл медленно сел и осмотрелся, его тело болело. Ветровое стекло разбито и забрызгано кровью, как и приборная панель. На корме Макензи прижало к сиденью снаряжением, разбросанным вокруг, но Джона нигде не было.
Как только Дэниэл увидел кровь, адреналин подскочил, и мысли помутились. Он пробрался на корму к Макензи, и металл вновь протестующе застонал.
— Я вытащу тебя, — пообещал он Макензи, усаживаясь на лавочку рядом с ней.
Дэниэл стал убирать от нее все, но большей частью там были легкие спасательные жилеты.
Она покачала головой.
— Моя нога. Что-то не так с моей ногой, — натянуто произнесла Макензи.
Старое одеяло дедушки лежало у нее на коленях, и когда Дэниэл убрал его, то сразу увидел, в чем проблема. Лодочный якорь придавил левую ногу девушки. В нем было тридцать пять фунтов, так что убрать его в одиночку нереально, кроме того один из крюков вошел в ее голень.
— Вот дерьмо, — прошептал Дэниэл.
— Что? — спросила Макензи, внезапно ужаснувшись. — Что там?
— Макензи! — из воды раздался крик Зоуи. — Макензи! Где ты?
— Я здесь! — крикнула Макензи. — На лодке!
— Я сейчас ее вытащу. Она в порядке, — Дэниэл говорил громко, стараясь перекричать двигатель.
— Святое дерьмо, — выпалила Макензи, впервые увидев свою покалеченную ногу.
— Будет чертовски больно, но я постараюсь быстро покончить с этим, хорошо? — Дэниэл говорил, но девушка с ужасом смотрела на свою ногу и не обращала внимания. — Макензи. Посмотри на меня.
Она сделала так, как он велел. Ее широко распахнутые глаза уставились на него.
— Я постараюсь его вытащить. Просто смотри на меня. Хорошо?
Она кивнула, по щекам катились слезы.
— Хорошо.
Сделав глубокий вдох, он ухватился за якорный крюк. Когда Дэниэл стал вытаскивать его, Макензи заплакала от боли, и лодка пошатнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: