Дж Андрижески - Чёрный как ночь
- Название:Чёрный как ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж Андрижески - Чёрный как ночь краткое содержание
Психолог-криминалист Мири Фокс отправляется на другой конец земного шара, когда ее теперь-уже-работодатель, экстрасенс-детектив Квентин Блэк звонит ей из полицейского участка Бангкока и просит о помощи.
Она приезжает и обнаруживает Блэка, работающего под прикрытием в банде местных преступников и решительно настроенного узнать, кто из них убивает детей-беспризорников и ритуально сжигает их в в буддистских храмах. Но Блэк — не единственный, кто заинтересовался этими преступлениями, и вскоре его расследования привлекают внимание местных секс-торговцев, а также преступного синдиката из России, которому вовсе не нравится его вмешательство.
Когда Мири приходит на помощь, она умудряется привлечь внимание не тех людей. События быстро выходят из-под контроля… пока вскоре Мири не обнаруживает, что охота ведётся уже на неё саму.
Вторая книга в паранормальной мистико-романтической серии с выдающимся, но опасным экстрасенсом-детективом Квентином Блэком и его сообщнице, психологе-криминалисте Мири Фокс.
Чёрный как ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я ощутила тошноту в Блэке, эхом отдающуюся во мне и заставляющую желчь подступить к горлу. Он взглянул на меня, буквально на мгновение, затем вновь сосредоточился на прицеле.
Я ощутила тяжёлое горе, обосновавшееся где-то в его нутре.
«Что ещё?» — прорычал он.
«Он говорит мне это, вот и все, — сказал Солоник. — Он говорит, что ты несговорчив, когда молод. Но это все. Я больше ничего не знаю… Клянусь!»
«Как он выглядит?»
«Этого я тоже не знаю. Он носит маску… деревянную тайскую маску. Он шутит, что он демон, что он — все и никто. Он также говорит, что он Смерть. С ним вечно одни загадки. Вечно какое-то дерьмо собачье и загадки. А теперь, пожалуйста, пожалуйста… Отдай её мне. Отдай её мне, и я тебе не наврежу… Я обещаю!»
От Блэка хлынула ярость. В этот раз она казалась настоящей.
«Ты обещаешь? — послал он. — Чего стоит твоё бл*дское обещание?»
«В этом отношении оно стоит всего на свете, брат. Я люблю её. Отдай её мне, и я никогда больше не причиню вреда тебе или твоим людям. Я клянусь в этом…»
Я поборола отвращение, омывшее меня от его слов.
Более того, от эмоции, которую я в этом чувствовала.
«Я не могу отдать её тебе, — холодно послал Блэк, все ещё глядя через прицел винтовки. — Счастливчик дал мне задание следить за ней. Ему не понравится, если я отпущу на свободу какую-то полукровку, и тем более в руки брата, который слетел с катушек, потому что не сумел контролировать свой член. Счастливчик сказал мне избавиться от неё, если она создаст какой-то риск…»
«Она не представляет угрозы! — послал Солоник, и его страх засиял ярче. — Она не представляет угрозы! Обещаю тебе! Я позабочусь об этом. Я буду охранять её вместо тебя… я согласую это со Счастливчиком, вот увидишь…»
Отвращение вновь хлынуло из сознания Блэка. «Конечно же, она представляет проклятую угрозу. Она наполовину человек. Ты действительно не понимаешь, что это значит?»
«Она видящая! — выпалил Солоник. — Кому есть дело до её бл*дских родителей?»
Я ощутила проблеск понимания в Блэке и осознала, что он не был уверен, знает ли Солоник точно, что я такое. Но разум Солоника пересилил шёпот сознания Блэка, пусть даже я сидела так близко к нему. Я ощутила, как усиливается беспокойство Солоника наряду с яростью, которую он едва подавляет, обдумывая свои варианты и то, что он может сделать Блэку. Я наблюдала за ним через сознание Блэка, видела, как он стискивает пистолет обеими руками, взглянув на кровать, где лежал Пит.
«Я убью твоих питомцев-людей», — послал он.
«Вперёд, — парировал Блэк. — Какое, бл*дь, мне дело?»
«Тогда почему ты здесь? — послал Солоник. — Чего ты от меня хочешь?»
Блэк крепче стиснул винтовку, все ещё глядя через прицел. «Чего я хочу? Ты, бл*дь, сейчас серьёзно? Я хочу, чтобы ты позвонил Счастливчику. Он винит меня в твоих сумасшедших выходках, так что я сказал ему, что сам разберусь. Сдайся ему, и женщина будет жить».
«Нет! — сказал Солоник, поднимая руку. — Нет! Просто отдай её мне. Мы уйдём».
«Я, бл*дь, не могу отдать её тебе, — рявкнул Блэк. — Либо ты сейчас же сдаёшься Счастливчику, либо я всажу пулю в её башку. Все просто».
«Я могу выдать тебе видящего… того, кто убивает детей! — предложил Солоник, вскидывая руку. — Я дам тебе его взамен… ты дашь мне женщину. Мы оба уйдём».
«Недостаточно хорошо… — прорычал Блэк. — За мою голову назначат цену ещё до того, как я покину город».
«Тогда я убью Счастливчика, — предложил Солоник. — Решает обе наши проблемы».
Блэк тихо усмехнулся. «Иисусе, а ты действительно отчаянный».
«Я сделаю это. Я могу к нему приблизиться. Я знаю, как он выглядит… Я тебе обещаю. Просто дай мне женщину, я позабочусь об остальном для нас обоих…»
Блэк покачал головой, щелкая. «Звони Счастливчику. У тебя есть тридцать секунд, чтобы покинуть эту палату и взять трубку… или я стреляю».
«Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?» — послал Солоник.
«Я не убиваю собратьев-видящих без необходимости. Тебе придётся просто довериться мне в этом».
«Так что тогда с ней? — закричал Солоник. — Зачем тебе убивать её?»
«Она, бл*дь, не видящая, — холодно послал Блэк. — Теперь у тебя десять секунд, брат».
Он послал кадр своих рук, держащих винтовку, которая наведена на белый внедорожник из окна отеля. Я видела в своём сознании ветровое стекло белой машины на парковке, моя голова высовывалась между сидений, лицо было видным и узнаваемым.
«Ладно! — выпалил Солоник. — Ладно! Я это сделаю! Я выхожу прямо сейчас!»
Я напряглась, гадая, действительно ли Блэк его отпустит.
Однако я уже знала ответ на этот вопрос. Я знала его, ещё не ощутив, как Блэк сосредотачивает все своё внимание на прицеле. Я знала его, ещё не ощутив, как он задерживает дыхание и суживает всю свою концентрацию до одной-единственной точки в прицеле винтовки.
Он всецело намеревался убить Солоника.
Он убил бы его вне зависимости от того, что сказал Андерсу. Вся эта история со Счастливчиком была лишь уловкой, чтобы заставить Солоника подойти к двери.
Когда я увидела это — когда Блэк перехватил приклад винтовки, а я сложила все воедино в голове — кто-то, стоявший прямо за нами, прочистил горло.
Мы с Блэком оба подпрыгнули, поворачивая головы.
Ни один из нас не шевельнулся на своих местах, где мы скорчились на полу.
— Ладно, мистер Блэк, — сказал знакомый голос. Серые глаза мужчины метнулись ко мне, губы изогнулись в весёлой улыбке, и он открыто мне подмигнул.
— … Вы можете опустить винтовку. Дальше мы обо всем позаботимся.
Глава 16
Превзойдённые
Я почувствовала, как Блэк несколько секунд колебался.
Я не могла понять, то ли он подумывает пристрелить Солоника, несмотря на слова стоявшего над нами мужчины, то ли он подумывает пристрелить сначала этого мужчину, а потом уже возвращаться к тому, зачем сюда пришёл.
В любом случае, должно быть, он решил, что ни один из этих вариантов не будет разумным.
Резко выдохнув, Блэк выпрямился из полусогнутого положения, ослабил хватку на винтовке и вздрогнул из-за раны в плече, убирая пальцы с курка. Он положил приклад на деревянный пол, затем медленно поднял руки, не отводя настороженных глаз от мужчины позади нас.
Это был Андерс, конечно же.
Уже по одной этой причине я не удивилась выбору Блэка. Я знала, что он не может позволить себе развязать войну со Счастливчиком из-за всего этого, и неважно, как бы сильно он ни хотел смерти Солоника.
Опять-таки, возможно, совсем не Андерс повлиял на его решение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: