Аграфена - Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ]
- Название:Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аграфена - Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] краткое содержание
Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Интересно, можно ли еще раз сходить к этой подземной речке? Правда, просить Дина после сегодняшнего у меня язык не повернется. Еще опять в чем-то обвинит, с него станется!
В дверь постучали.
— Войди, Терри.
Горничная проскользнула в комнату и подошла ко мне. Я не оборачивалась, но и так слышала, что это она.
— Госпожа, его величество просил предупредить Вас, когда пора будет к обеду собираться.
— Он приказал мне там присутствовать?
— Нет, не приказывал.
— Я не голодна.
— Госпожа, Вы сегодня почти ничего не ели, — не отходила от меня чрезмерно заботливая горничная. — Давайте, я Вам что-нибудь сюда принесу?
— Не нужно, вечером поужинаю.
К вечеру я уже думала, что корни пустила у себя в спальне. И это такой будет моя жизнь? Да я просто с ума сойду! Завтра что-то нужно придумать. Интересно, подобает королеве крестиком вышивать или нет? Если да, то буду учиться!
Близилось время ужина, и я собиралась на встречу с венценосным супругом. Выбрала строгое светло-зеленое платье с застежкой спереди и просто причесала волосы. Все-равно меня никто кроме него не увидит, а ему пофиг, что на мне надето.
Ровно в восемь часов открыла дверь в соседнюю спальню. Дин стоял у дивана и застегивал рукава на рубашке. Волосы у него были еще влажные. По-видимому, он только что принял душ. Муж удивленно посмотрел на меня:
— Наташ, ты что-то хотела?
Я пересекла комнату, выдвинула стул из-за стола и умостилась поудобнее.
— Я пришла на ужин, — спокойно ответила Дину и демонстративно перевела свой взгляд на стол, на котором стояли графин и две чашки. — Ужин сегодня предстоит диетический?
— Ужин будет позже, а сейчас мы пойдем на улицу, — на ходу надевая легкий черный пиджак, сообщил мне Дин. — Крайтон, тот маг, которого нашел Ростон, уже все подготовил к ритуалу поиска горячего источника. Пойдем?
— Это приказ? — уточнила я, не сдвинувшись с места.
Дин замер на полпути и посмотрел на меня.
— Наташ, ты что? Какой приказ? Я думал, тебе интересно будет?
Я подняла на него глаза. Вид у него был совершенно ошарашенный.
— Ты ошибся. Мне не интересно.
— Ты же хотела, чтобы бассейн отстроили?
— Хотела, — подтвердила я. Налила себе в чашечку воды, отпила из нее немного и поставила рядом с собой. Потом продолжила: — Раньше хотела. А теперь зачем мне бассейн, если я не имею права к нему ходить?
Дин молчал, только смотрел на меня каким-то непонятным взглядом. Тогда продолжила я:
— Раз ужина не будет, могу я у себя подождать? Или мне сразу в постель к тебе идти?
Еще несколько мгновений муж молча продолжал на меня глядеть, потом резко развернулся и вышел из комнаты.
Ну и что это было? Я же все сделала, как он приказывал?! Не ходила никуда без разрешения, на ужин пришла. Ни разу не спорила. Что опять не так? Даже никаких распоряжений не дал. «Ну и ладно, — решила я, — буду развлекать себя сама».
Заглянула в гостиную мужа в надежде, что там найду чем заняться. И нашла! Книжный шкаф короля по своему содержанию разительно отличался от того, который стоял у меня. Я набрала целую стопку книг и вернулась назад. С ногами забралась в кресло и вскоре увлеченно изучала нечто вроде географического справочника с иллюстрациями. Дин назад так и не вернулся.
— Госпожа, — прозвучал рядом певучий голос Терри, и я удивленно уставилась на горничную. — Вы сейчас будете вставать?
Офигеть! Я даже не помню, как уснула! Села в кровати и сразу же мысленно отметила три вещи: я спала в постели мужа, спала в одежде, спала одна.
— Терри, это ты меня сюда уложила?
— Нет, госпожа, — отрицательно покачала черепушкой служанка. — Наверное, его величество сам Вас перенес.
— Терри, а зачем вставать? Уже поздно? — я перевела взгляд на зашторенное окно. Вроде бы солнце не очень высоко.
— Там гномы приехали, — сообщила Терри. — Его величество спрашивал, может быть, Вы решите с ними встретиться? Если да, то возможно, хотите сначала позавтракать? Еще его величество предупредил, что Вы, скорее всего, захотите что-нибудь передать жене и детям вождя. Я провожу Вас в кладовку, если желаете.
С каждым словом, произнесенным Терри, глаза у меня расширялись все больше и больше. Какой прогресс! И с каких это пор здесь кого-то волнует, что я хочу?
— Спасибо, что разбудила, Терри, — я сползла с кровати и обулась. — Можешь идти.
— А что передать его величеству?
Я только плечами пожала и направилась в свою спальню. Уже перед тем, как закрыть дверь с обратной стороны, оглянулась на служанку, она так и стояла в замешательстве.
— Передай, что я очень благодарна ему за то, что поинтересовался моим мнением, — сказала я и захлопнула дверь, которая почти сразу же открылась снова.
— Госпожа, зря Вы так! Его величество очень хороший человек! — выдала Терри. Ну вот, даже моя собственная служанка спорит со мной.
— А я что, ругала его? — интересуюсь с иронией. — И делаю я все, что он приказал. Разве не так?
— Я знаю, что Вы делаете, госпожа, сама женщиной была. Только, если бы Вы видели лицо его величества в тот момент, когда вышли за ворота, Вы бы этого не делали, — Терри заметила, что я наконец проявила интерес к разговору, и поэтому добавила: — Его величество был просто в ужасе!
Дверь за служанкой снова захлопнулась. Стою, смотрю на дверь. Вот, значит как! В ужасе был… И что мне теперь делать? К тому же я и делаю только то, что Дин хотел. В чем проблема? Тоже мне, защитница притесненных нашлась!
Я развернулась и пошла приводить себя в порядок. Платье мое выглядит сейчас так, будто его коровы пожевали, а потом решили, что невкусное и назад вернули. А есть, и правда, очень хочется! Может, зря я выпроводила Терри? Хоть бы бутерброд мне принесла, что ли!
Стараясь не намочить голову, приняла душ. Волосы все равно намокли. Теперь стою в нерешительности перед шкафом. Извечная проблема девушек "что надеть?" здесь не менее актуальна. Одежды — полный шкаф, но такой, как мне нравится, почти нет. Интересно, где Терри откапывает платья, которые называет домашними? Почему мне ничего не попадается?
— Наташа, — раздался у меня за спиной голос Дина, и я даже вздрогнула от неожиданности. — Зачем ты это делаешь?
— Что именно?
— Я же знаю, ты хотела бы с гномами увидеться. Тем более, они девочку с собой привезли. Дочку Ронибура.
Я сразу догадалась, какая девочка смогла уговорить сурового вождя взять ее с собой. Естественно, Мори. Эта маленькая птичка очень понравилась мне. Конечно же, я очень хотела бы ее увидеть!
— А с каких пор тебе интересно, что хотела бы я? Думаю, тебя волнуют только твои желания.
Дин подошел поближе.
— Малышка, за что ты мне мстишь? — черные глаза пристально вглядывались в мое лицо. — За то, что стараюсь обеспечить тебе безопасность?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: